﻿1
00:01:15,820 --> 00:01:18,180
L'UNIVERS DE
L'ACTION DIRECTE ECOLOGIQUE

2
00:01:18,300 --> 00:01:20,340
EST RESTE TRES FERME
JUSQU'A MAINTENANT

3
00:01:20,460 --> 00:01:23,820
LES REALISATEURS DE CE FILM
ONT SUIVI QUELQUES ACTIVISTES

4
00:01:23,940 --> 00:01:25,580
VOICI CE QU'IL S'EST PASSE

5
00:01:29,100 --> 00:01:31,980
Vas-y, fais du thé.

6
00:01:32,100 --> 00:01:34,740
Voilà, une tasse de thé.
Une bonne tasse de thé, avec un sucre.

7
00:01:34,940 --> 00:01:38,260
Pouvez-vous m'expliquer le rapport
entre le thé et la révolution ?

8
00:01:38,380 --> 00:01:41,140
Les Anglais boivent du thé,

9
00:01:41,260 --> 00:01:43,780
quand les choses vont mal.

10
00:01:43,900 --> 00:01:46,740
Une mauvaise nouvelle ?
Tu bois du thé.

11
00:01:46,860 --> 00:01:49,340
Tu vas à un enterrement ?
Tu bois du thé.

12
00:01:49,460 --> 00:01:51,900
Ta maison est bombardée ?
Tu fais du thé...

13
00:01:52,020 --> 00:01:53,860
On va faire beaucoup de thé.

14
00:01:53,980 --> 00:01:55,660
Vous servez du thé en toute occasion ?

15
00:01:56,180 --> 00:01:57,700
Bonjour !
Je peux vous offrir un thé ?

16
00:01:57,820 --> 00:02:00,620
J'ai souvent distribué du thé
à la sortie de la Banque d'Angleterre.

17
00:02:01,260 --> 00:02:03,340
J'ai servi du thé
à la 'Silver Command',

18
00:02:03,460 --> 00:02:07,460
c'est la deuxième brigade
d'intervention policière.

19
00:02:07,580 --> 00:02:10,460
J'ai servi du thé à des politiques,

20
00:02:10,580 --> 00:02:14,140
devant des usines,
à des huissiers en pleine expulsion...

21
00:02:14,260 --> 00:02:18,780
"Tasse de thé gratuite
ou pour pas grand-chose"

22
00:02:18,900 --> 00:02:21,220
Mais on n'a pas de...

23
00:02:21,340 --> 00:02:24,020
Ca serait un peu hypocrite
pour une anticapitaliste

24
00:02:24,140 --> 00:02:26,060
de vendre du thé...

25
00:02:26,500 --> 00:02:30,660
On ne boit jamais d'alcool
avant de partir sur une action

26
00:02:30,780 --> 00:02:34,100
alors on reste au thé
et on garde l'alcool pour faire la fête,

27
00:02:34,220 --> 00:02:36,260
quand on rentre à la maison...

28
00:02:36,380 --> 00:02:39,620
On est très professionnels
comme extrémistes,

29
00:02:39,740 --> 00:02:42,260
on ne boit pas pendant le service.

30
00:02:43,620 --> 00:02:47,700
- Vous êtes une extrémiste d'ici ?
- Si je suis une extrémiste d'ici ?

31
00:02:48,020 --> 00:02:50,020
Pourquoi dites-vous cela ?

32
00:02:50,140 --> 00:02:53,060
Il faudrait demander ça à la police.

33
00:02:57,620 --> 00:03:01,060
Je suis m'intéresse beaucoup
à la politique internationale

34
00:03:01,220 --> 00:03:05,060
mais j'agis au niveau local,
principalement dans mon propre pays.

35
00:03:05,220 --> 00:03:06,820
Ca, c'est pour la partie 'd'ici'.

36
00:03:07,180 --> 00:03:09,260
Mais je suis extrême
parce que je vais loin dans mes actions

37
00:03:09,380 --> 00:03:11,220
contre le réchauffement climatique.

38
00:03:11,340 --> 00:03:15,140
Je fais bien plus qu'emmener les
enfants à l'école à pied et recycler,

39
00:03:15,260 --> 00:03:17,020
tout cela va sans dire.

40
00:03:19,100 --> 00:03:22,980
Je me mets dans le passage
et je n'ai pas peur de me faire arrêter.

41
00:03:23,100 --> 00:03:25,380
LEFT FIELD FILMS PRESENTE

42
00:03:26,060 --> 00:03:28,700
UN FILM DE

43
00:03:32,780 --> 00:03:36,820
LES HORS-LA-LOI MODERNES

44
00:03:38,460 --> 00:03:40,700
PRODUIT PAR

45
00:03:41,420 --> 00:03:44,100
MONTE ET RACONTE PAR

46
00:03:47,060 --> 00:03:50,300
<i>Quand tu regardes les infos</i>
<i>et que tu vois des choses comme ça...</i>

47
00:03:53,700 --> 00:03:55,860
Nous allons lâcher les chiens !

48
00:03:56,300 --> 00:03:59,060
...et que les journalistes disent
des trucs utiles comme ça...

49
00:03:59,180 --> 00:04:01,220
Intéressons-nous maintenant

50
00:04:01,340 --> 00:04:04,420
à ce soi-disant "camp
contre le réchauffement climatique".

51
00:04:04,540 --> 00:04:08,940
Des écologistes occupent un immeuble
à Londres et ont déployé une bannière.

52
00:04:09,060 --> 00:04:12,900
J'espère qu'il va prendre une douche,
ses pieds sont d'une saleté !

53
00:04:13,020 --> 00:04:14,700
<i>Et ça, c'est ce</i>
<i>qu'on ne vous montre pas -</i>

54
00:04:14,820 --> 00:04:18,060
<i>un aperçu du monde secret</i>
<i>et clandestin</i>

55
00:04:18,180 --> 00:04:20,980
<i>de l'action directe écologique.</i>

56
00:04:22,060 --> 00:04:24,620
Just do it, putain !
On a une bannière.

57
00:04:24,740 --> 00:04:26,260
On a quatre antivols.

58
00:04:26,940 --> 00:04:30,500
<i>Moi c'est James et je serai votre guide.</i>
<i>Comment je sais de quoi je parle ?</i>

59
00:04:30,620 --> 00:04:33,340
<i>Là, c'est moi qui grimpe à l'intérieur</i>
<i>de cette centrale.</i>

60
00:04:33,460 --> 00:04:36,380
<i>Mais ce film n'est pas à propos de moi,</i>
<i>mais de gens comme ça.</i>

61
00:04:36,500 --> 00:04:40,980
Le dérèglement climatique
me fait super peur.

62
00:04:41,100 --> 00:04:43,740
Je me suis dit,
"Je peux pas savoir ça

63
00:04:43,860 --> 00:04:46,740
et ne rien y faire...
Je dois faire quelque chose."

64
00:04:48,700 --> 00:04:51,100
J'ai besoin de sentir
que je fais quelque chose d'utile

65
00:04:51,220 --> 00:04:55,420
au lieu de regarder le monde
courir à sa perte.

66
00:04:57,540 --> 00:05:01,140
Y a rien qu'on puisse
faire par rapport

67
00:05:01,260 --> 00:05:04,900
à tout le dioxyde de carbone
qu'on a déjà libéré dans l'atmosphère.

68
00:05:05,020 --> 00:05:07,140
Par contre pour le futur, on a le choix.

69
00:05:09,260 --> 00:05:13,620
Beaucoup se font arrêter,
courent, se cachent, s'échappent

70
00:05:13,740 --> 00:05:14,980
jouent avec les journalistes.

71
00:05:17,020 --> 00:05:19,580
Mais si tu penses
pouvoir changer les choses,

72
00:05:19,700 --> 00:05:22,860
en faisant campagne,
tu prends le pouvoir.

73
00:05:24,940 --> 00:05:28,300
Que ce soit illégal,
ou pas très net,

74
00:05:28,420 --> 00:05:31,140
Que ce soit gros,
que ce soit petit,

75
00:05:31,260 --> 00:05:32,700
il faut le faire. Just do it !

76
00:05:41,060 --> 00:05:46,500
LONDRES
MANIFESTATION CONTRE LE G20

77
00:05:49,220 --> 00:05:51,980
<i>1er avril 2009.</i>

78
00:05:52,100 --> 00:05:55,180
<i>Les leaders du monde sont réunis</i>
<i>pour le sommet du G20</i>

79
00:05:55,300 --> 00:05:58,620
<i>Ils sont accueillis</i>
<i>par une foule de militants</i>

80
00:05:58,740 --> 00:06:01,300
Plus de tentes ! Plus de tentes !

81
00:06:01,980 --> 00:06:05,260
<i>Climate Camp a l'intention</i>
<i>de transformer le quartier financier</i>

82
00:06:05,380 --> 00:06:07,860
<i>en street party.</i>

83
00:06:21,780 --> 00:06:26,020
<i>Leur but est de bloquer la Bourse</i>
<i>Européenne des marchés climatiques</i>

84
00:06:26,140 --> 00:06:29,740
<i>Pourquoi ? Ils ne veulent pas laisser</i>
<i>le climat aux mains des banquiers.</i>

85
00:06:29,860 --> 00:06:32,460
Exactement,
il va falloir créer des problèmes.

86
00:06:33,340 --> 00:06:36,020
<i>Tous les ingrédients étaient réunis</i>
<i>pour une fête réussie,</i>

87
00:06:36,140 --> 00:06:38,420
<i>et tout le monde était là.</i>

88
00:06:38,940 --> 00:06:41,060
<i>Voici Paul qui arrive avec son groove.</i>

89
00:06:41,180 --> 00:06:44,100
<i>Sophie, courant droit</i>
<i>vers les problèmes comme d'habitude.</i>

90
00:06:45,540 --> 00:06:48,700
<i>Et bien sûr,</i>
<i>Marina qui fait bouillir l'eau.</i>

91
00:06:49,260 --> 00:06:50,780
<i>Même les journalistes adorent.</i>

92
00:06:50,900 --> 00:06:54,020
Pour l'instant tout est calme,
tranquille.

93
00:06:56,020 --> 00:06:57,700
<i>Mais tandis que le soir approche,</i>

94
00:06:57,860 --> 00:07:02,100
<i>une bande d'intrus se joint à la fête.</i>

95
00:07:09,660 --> 00:07:14,420
Ce n'est pas une émeute !
Ce n'est pas une émeute !

96
00:07:15,460 --> 00:07:17,860
Asseyez-vous !

97
00:07:28,900 --> 00:07:32,700
On veut la révolution maintenant.

98
00:07:38,620 --> 00:07:43,740
On résiste pour l'action écologique.

99
00:07:43,860 --> 00:07:47,180
Vive l'action écologique !

100
00:07:50,780 --> 00:07:53,540
<i>Ces pratiques policières</i>
<i>sont habituelles,</i>

101
00:07:53,660 --> 00:07:56,700
<i>sauf quand il y a mort d'homme...</i>

102
00:07:57,660 --> 00:08:00,620
<i>Ian Tomlinson, rentrant du travail,</i>

103
00:08:00,740 --> 00:08:02,820
<i>au mauvais moment</i>
<i>et au mauvais endroit</i>

104
00:08:02,940 --> 00:08:04,940
<i>fait une chute fatale.</i>

105
00:08:11,140 --> 00:08:15,100
<i>Cet incident a forcé la police</i>
<i>à changer de tactiques</i>

106
00:08:15,220 --> 00:08:19,420
<i>L'heure n'était plus à la répression</i>
<i>et l'utilisation de la force</i>

107
00:08:19,660 --> 00:08:23,820
<i>mais à une campagne de com</i>
<i>et de 'gentils bobbies' buvant du thé.</i>

108
00:08:24,900 --> 00:08:29,300
C'est un lieu public,
la police a le droit de venir ici.

109
00:08:29,420 --> 00:08:30,940
Soyez raisonnable !

110
00:08:31,060 --> 00:08:33,700
Je boirais bien une tasse de thé.
Merci beaucoup.

111
00:08:34,580 --> 00:08:37,820
<i>Combien de temps la police</i>
<i>se tiendrait-elle à carreaux ?</i>

112
00:08:37,940 --> 00:08:39,260
LE CAPITALISME C'EST LA CRISE

113
00:08:43,500 --> 00:08:44,860
<i>De l'île de Wight,</i>

114
00:08:44,980 --> 00:08:48,860
<i>notre championne de thé Marina</i>
<i>s'apprête à sortir les griffes.</i>

115
00:08:48,980 --> 00:08:50,100
Allô ?

116
00:08:50,220 --> 00:08:54,540
On est sur le camp de militants,
à la sortie de l'usine de Vestas Blades,

117
00:08:54,660 --> 00:08:56,540
sur l'île de Wight.

118
00:08:56,660 --> 00:09:00,260
L'usine est occupée par les ouvriers !
Ouais !

119
00:09:03,260 --> 00:09:05,780
Une usine de turbines a été fermée,

120
00:09:05,900 --> 00:09:08,420
pour cause de faible
demande sur le marché,

121
00:09:08,540 --> 00:09:10,820
et plus de 400 ouvriers
ont perdu leurs emplois.

122
00:09:10,940 --> 00:09:14,180
- Ré-engagez les ouvriers !
- Ré-engagez-les maintenant !

123
00:09:14,300 --> 00:09:19,060
Les gens pensent que les fabricants
de turbines sont cool, des hippies.

124
00:09:19,180 --> 00:09:22,420
Pas du tout, ce sont des capitalistes.

125
00:09:22,540 --> 00:09:25,020
Y a que les bénéfices
qui les intéressent.

126
00:09:25,420 --> 00:09:29,020
Ils sont arrivés avec leurs provisions
mais ils ont épuisé leurs réserves.

127
00:09:29,140 --> 00:09:33,940
On leur envoyait à manger
dans des balles de tennis.

128
00:09:34,060 --> 00:09:38,620
Ils avaient faim et Vestas,
cette multinationale,

129
00:09:39,020 --> 00:09:41,020
essaie de les faire craquer par la faim.

130
00:09:41,140 --> 00:09:43,940
Evidemment, ça n'allait pas
se passer comme ça.

131
00:09:44,060 --> 00:09:46,860
Cette femme est arrivée ici
et a dit : "J'ai fait du Fish & chips,

132
00:09:46,980 --> 00:09:48,660
et je veux le livrer

133
00:09:49,060 --> 00:09:50,940
aux occupants de l'usine.

134
00:09:51,060 --> 00:09:54,900
Je veux leur livrer moi-même
et pendant que c'est encore chaud."

135
00:09:55,020 --> 00:09:58,660
Je lui ai dit,
"OK, on va vous aider."

136
00:09:58,780 --> 00:10:02,180
Elle veut le leur livrer elle-même
et elle a raison.

137
00:10:02,300 --> 00:10:04,380
Vous devez faire diversion.

138
00:10:04,500 --> 00:10:07,300
Tout le monde est prêt ?

139
00:10:15,740 --> 00:10:19,580
Les fish & Chips !
Courez de l'autre côté !

140
00:10:22,660 --> 00:10:24,420
Allez, tout le monde, c'est parti !

141
00:10:31,420 --> 00:10:34,580
Et la moitié du fish & chips est passée.

142
00:10:36,020 --> 00:10:38,340
- Vous allez faire un discours ?
- Non !

143
00:10:38,460 --> 00:10:39,860
Allez...

144
00:10:39,980 --> 00:10:42,220
Ces tyrans ne vont pas
nous embêter.

145
00:10:42,340 --> 00:10:44,420
- Exactement !
- C'est n'importe quoi !

146
00:10:44,540 --> 00:10:46,220
C'était une victoire magnifique.

147
00:10:46,340 --> 00:10:49,300
Les gens du coin se sont dit,
"Ouais, ils ont été nourris !"

148
00:10:49,420 --> 00:10:54,100
D'autres gens d'ici ont vu que
"ces terribles anarchistes écologistes

149
00:10:54,220 --> 00:10:57,140
ont nourri nos hommes
et ils l'ont fait avec les gens d'ici."

150
00:10:57,260 --> 00:10:59,780
Et d'un coup, on est tous du même côté.

151
00:10:59,900 --> 00:11:04,980
Et ce qui fait chaud au cœur,
c'est que...

152
00:11:05,100 --> 00:11:06,980
c'était de l'action directe,
sur deux jours.

153
00:11:07,100 --> 00:11:09,580
On a mené une action directe.

154
00:11:09,700 --> 00:11:13,740
On l'a fait avec classe,
avec courage

155
00:11:13,860 --> 00:11:15,940
et avec humour.

156
00:11:16,060 --> 00:11:18,300
Et maintenant que Vestas a dit...

157
00:11:19,340 --> 00:11:23,540
"Merde, ça marche pas.
On va leur donner ce qu'ils veulent.

158
00:11:23,660 --> 00:11:26,420
Les gars veulent un rôti aujourd'hui".

159
00:11:26,780 --> 00:11:29,100
Et on va aussi leur apporter du savon,
du shampoing,

160
00:11:29,220 --> 00:11:33,780
des sous-vêtements propres,
des chaussettes, des T-shirts,

161
00:11:33,900 --> 00:11:37,980
des cartes de leurs enfants et familles,
des journaux...

162
00:11:38,460 --> 00:11:42,500
<i>De retour à Londres, on cherche</i>
<i>à propulser Vesta dans les journaux.</i>

163
00:11:42,620 --> 00:11:45,660
<i>La cible ? Lord Mandelson,</i>
<i>Ministre du Commerce</i>

164
00:11:45,780 --> 00:11:49,300
<i>et homme politique</i>
<i>populaire et mielleux.</i>

165
00:11:49,420 --> 00:11:51,140
Le but est de démontrer

166
00:11:51,260 --> 00:11:53,180
qu'il est responsable

167
00:11:53,300 --> 00:11:55,980
de la fermeture de l'usine Vestas.

168
00:11:56,100 --> 00:11:58,100
En fait, Mandelson a la possibilité

169
00:11:58,220 --> 00:12:01,300
d'investir à grande échelle
dans l'industrie automobile.

170
00:12:01,420 --> 00:12:04,940
Il n'a généralement aucun souci
à soutenir les industries polluantes,

171
00:12:05,060 --> 00:12:08,020
mais lorsqu'il s'agit de soutenir
une usine de turbines,

172
00:12:08,140 --> 00:12:11,100
il est incapable de les motiver,

173
00:12:11,220 --> 00:12:14,300
en promettant qu'il y aura
une demande d'ici cinq ans.

174
00:12:14,420 --> 00:12:17,540
<i>Demain, Sally va s'enchaîner</i>
<i>à la maison de Mandelson</i>

175
00:12:17,660 --> 00:12:19,180
<i>et elle sera peut-être arrêtée.</i>

176
00:12:19,300 --> 00:12:21,340
Avez-vous déjà été arrêtée ?

177
00:12:21,460 --> 00:12:24,700
Non ? Etes-vous préparée à l'être ?

178
00:12:24,820 --> 00:12:27,660
Oui, il faut bien
que j'y sois préparée !

179
00:12:28,260 --> 00:12:31,300
J'ai mis du temps à me décider.
Je connais des gens qui ont été arrêtés.

180
00:12:31,420 --> 00:12:36,260
J'ai entendu leurs histoires
et je sais ce que ça implique.

181
00:12:36,420 --> 00:12:38,940
Tu prends une décision théorique...

182
00:12:39,940 --> 00:12:42,540
Je pense que la raison clef
de cette décision

183
00:12:42,660 --> 00:12:45,820
c'est que j'ai décidé d'agir
contre Peter Mandelson.

184
00:12:46,220 --> 00:12:49,860
S'ils peuvent se porter caution
pour les banques,

185
00:12:49,980 --> 00:12:52,380
ils ont les moyens d'investir
dans notre futur écologique.

186
00:12:53,140 --> 00:12:57,820
<i>Grâce à cette action,</i>
<i>Vestas a fait les gros titres.</i>

187
00:12:57,940 --> 00:13:00,460
MANIFESTATION ECOLOGIQUE
CHEZ MANDELSON

188
00:13:03,620 --> 00:13:08,260
Quand j'ai abandonné la médecine,
je ne savais pas quoi faire

189
00:13:08,380 --> 00:13:11,220
en lieu et place
de cette grande carrière,

190
00:13:11,340 --> 00:13:13,620
mais je me suis investie
de plus en dans l'activisme,

191
00:13:13,740 --> 00:13:18,460
et tout s'est éclairé,
j'ai vu où était l'urgence.

192
00:13:19,700 --> 00:13:22,620
L'activisme est
une toute autre éducation,

193
00:13:22,740 --> 00:13:26,820
différente de Cambridge,

194
00:13:26,940 --> 00:13:29,460
où tu reçois une éducation académique
et étroite d'esprit,

195
00:13:29,580 --> 00:13:31,820
déconnectée du monde réel.

196
00:13:31,940 --> 00:13:34,380
Moi, je veux utiliser l'éducation
que j'ai reçu ici

197
00:13:34,500 --> 00:13:37,900
dans le monde réel
et apprendre des autres.

198
00:13:38,020 --> 00:13:41,820
C'est ça qui me passionne,
la fusion de ces deux mondes.

199
00:13:44,300 --> 00:13:48,500
<i>Depuis qu'ils s'installent</i>
<i>aux portes des aéroports et centrales,</i>

200
00:13:48,620 --> 00:13:52,260
<i>'Climate Camp' mène des camps</i>
<i>d'entraînement à l'action directe</i>

201
00:13:52,380 --> 00:13:55,940
<i>et a mis l'accent sur le réchauffement</i>
<i>climatique dans le pays.</i>

202
00:13:57,460 --> 00:13:59,700
<i>Mais au journal télévisé,</i>

203
00:13:59,820 --> 00:14:03,740
<i>on les présente souvent</i>
<i>comme une bande de hooligans.</i>

204
00:14:03,860 --> 00:14:07,620
Les policiers disent que c'est pour ça
qu'ils devaient intervenir.

205
00:14:07,740 --> 00:14:10,580
Il s'agit d'un couteau
découvert dans un arbre,

206
00:14:10,700 --> 00:14:12,740
et là, on voit des grappins

207
00:14:12,860 --> 00:14:15,140
avec lesquels ils pourraient
escalader un bâtiment,

208
00:14:15,260 --> 00:14:18,940
et voici les costumes blancs
que porteront peut-être les militants.

209
00:14:19,060 --> 00:14:20,900
Il y a aussi des boulons.

210
00:14:21,020 --> 00:14:24,220
qui pourraient être utilisés
pour faire tomber des clôtures.

211
00:14:24,340 --> 00:14:26,340
Et ici, des combinaisons de surf.

212
00:14:26,460 --> 00:14:30,260
Les militants disent qu'ils tenteront de
joindre Kingsnorth par tous les moyens -

213
00:14:30,380 --> 00:14:33,620
air, terre ou mer.

214
00:14:33,740 --> 00:14:38,340
<i>OK, les membres de 'Climate Camp'</i>
<i>sont peut-être des extrémistes,</i>

215
00:14:38,460 --> 00:14:42,900
<i>et ils sont même prêts à enfreindre</i>
<i>la loi, ils le font souvent,</i>

216
00:14:43,020 --> 00:14:48,420
<i>mais soyons clairs, 'Climate Camp'</i>
<i>a souffert de violences policières</i>

217
00:14:48,620 --> 00:14:51,740
<i>auxquelles les campeurs</i>
<i>ont résisté pacifiquement.</i>

218
00:14:52,940 --> 00:14:56,260
Ce n'est pas une émeute !
Ce n'est pas une émeute !

219
00:14:56,380 --> 00:14:58,740
<i>Cette année,</i>
<i>le camp a élu domicile à Londres</i>

220
00:14:58,900 --> 00:15:01,740
<i>et ciblera les banques qui financent</i>
<i>le réchauffement climatique.</i>

221
00:15:01,860 --> 00:15:04,100
<i>Marina fait partie d'un groupe</i>
<i>qui arrive de la côte Sud.</i>

222
00:15:04,260 --> 00:15:06,220
Le Times d'aujourd'hui.

223
00:15:07,460 --> 00:15:09,220
Pages 12 et 13.

224
00:15:10,060 --> 00:15:12,220
Une photo de l'explosion
d'une bombe à pétrole,

225
00:15:12,340 --> 00:15:17,300
ce qui est ridicule, car nous,
on roule au bio carburant !

226
00:15:17,660 --> 00:15:21,500
On répète quelques techniques de base
qui peuvent s'avérer utiles

227
00:15:21,660 --> 00:15:25,100
lors des premières 24 heures, si la
police est là quand on installe le camp.

228
00:15:25,220 --> 00:15:28,100
Si on a besoin d'utiliser
des techniques de blocus,

229
00:15:28,220 --> 00:15:30,100
avant d'avoir établi nos quartiers,

230
00:15:30,220 --> 00:15:33,660
c'est le genre de choses
qu'on pourra utiliser - nos corps.

231
00:15:34,460 --> 00:15:35,580
C'est tout ce qu'on a.

232
00:15:35,740 --> 00:15:39,220
Alors si vous vouliez me soulever,
vous feriez comme ça.

233
00:15:39,340 --> 00:15:41,340
OK, alors quatre personnes.

234
00:15:44,540 --> 00:15:48,180
Là, c'est rigide, c'est facile à
soulever. Maintenant un corps flasque.

235
00:15:53,620 --> 00:15:55,620
Dans l'autre sens !

236
00:15:57,340 --> 00:16:01,460
C'est beaucoup plus difficile.
C'est une bonne façon de le faire.

237
00:16:02,100 --> 00:16:06,380
<i>Partout dans Londres, des campeurs se</i>
<i>rassemblent à des points stratégiques,</i>

238
00:16:06,500 --> 00:16:10,060
<i>prêts à se rendre au Camp</i>
<i>dont la location est tenue secrète.</i>

239
00:16:11,700 --> 00:16:14,980
Aujourd'hui on fait l'invasion à vélo
de 'Climate Camp'.

240
00:16:15,100 --> 00:16:16,940
Vous voulez un flyer ?

241
00:16:17,940 --> 00:16:22,460
On va recevoir un message secret
révélant l'emplacement du camp,

242
00:16:22,580 --> 00:16:24,540
et on s'y rendra en vélo tous ensemble.

243
00:16:25,020 --> 00:16:27,780
On a reçu un texto.

244
00:16:27,900 --> 00:16:29,940
Il s'agit d'un plan complexe,

245
00:16:30,060 --> 00:16:33,140
ils veulent qu'on reste tous ensemble.

246
00:16:33,260 --> 00:16:36,660
Je suis impatiente.
On ne sait pas ce qui va se passer,

247
00:16:36,780 --> 00:16:40,340
ce qui me rend un peu nerveuse aussi.

248
00:16:42,100 --> 00:16:44,620
On ne sait pas où c'est,
c'est un secret.

249
00:16:47,660 --> 00:16:52,300
Qui n'a jamais participé à un meeting
nécessitant un consensus ?

250
00:16:52,460 --> 00:16:56,060
Si vous êtes d'accord,
levez la main bien haut, bras tendu.

251
00:16:56,220 --> 00:16:59,980
On est pas une secte de lunatiques,
à Climate Camp.

252
00:17:00,140 --> 00:17:02,140
Ca peut paraître idiot
de commencer par ça,

253
00:17:02,260 --> 00:17:05,500
mais lorsque les meetings fonctionnent
bien, ils sont très efficaces.

254
00:17:08,860 --> 00:17:10,940
"A gauche à la sortie
de Blackheath station.

255
00:17:11,060 --> 00:17:13,900
Montez la colline en restant sur la
gauche sur Hare and Billet Road.

256
00:17:14,020 --> 00:17:16,860
Et tout en haut,
le site est sur votre droite."

257
00:17:17,340 --> 00:17:19,940
<i>C'est alors une course partout</i>
<i>dans Londres pour sécuriser le site,</i>

258
00:17:20,100 --> 00:17:22,780
<i>avant que la police ne les en empêche.</i>

259
00:17:22,940 --> 00:17:25,900
Ils l'ont fait ici, waouh !

260
00:17:26,220 --> 00:17:30,180
Souvenez-vous de ce que
vous savez quand la police arrive.

261
00:17:35,580 --> 00:17:37,900
<i>Toute cette préparation</i>
<i>a fini par payer,</i>

262
00:17:38,020 --> 00:17:40,980
<i>et le camp est installé</i>
<i>avant l'arrivée de la police.</i>

263
00:17:41,140 --> 00:17:48,740
Un tonnerre d'applaudissements
pour l'ouverture de 'Climate Camp 2009'.

264
00:17:51,740 --> 00:17:57,420
'Climate Camp' est un camp
temporaire, indépendant et autonome.

265
00:17:57,540 --> 00:17:59,900
Il n'y a pas de hiérarchie.

266
00:18:00,540 --> 00:18:02,100
Tout est décidé par consensus.

267
00:18:02,220 --> 00:18:06,460
On ne cherche pas
l'approbation des autorités.

268
00:18:06,580 --> 00:18:09,660
Notre but est de mener une action
directe, de prendre le pouvoir

269
00:18:09,780 --> 00:18:12,700
et d'effectuer les changements
dont on a besoin.

270
00:18:13,340 --> 00:18:15,620
C'est la nature de 'Climate Camp'
et on l'enseigne

271
00:18:15,780 --> 00:18:17,500
à toute personne qui y participe.

272
00:18:18,700 --> 00:18:21,380
Nous voilà à Blackheath, à Londres,

273
00:18:21,540 --> 00:18:27,260
nous attaquant aux capitalistes,
chose qui leur fait peur, j'espère.

274
00:18:27,820 --> 00:18:30,380
Nous nous attendions à
trois interventions policières musclées.

275
00:18:31,220 --> 00:18:33,580
On avait prévu
de faire des trucs pas sympas

276
00:18:33,700 --> 00:18:36,700
mais je peux pas vous en parler,
au cas où on en a besoin par la suite.

277
00:18:36,820 --> 00:18:40,860
Et on arrive et là,
pas un flic quand tu en as besoin.

278
00:18:41,900 --> 00:18:44,900
OK, merci, amusez-vous bien. Bye.

279
00:18:45,020 --> 00:18:46,780
Bonne soirée.

280
00:18:47,340 --> 00:18:51,300
Ici, les gens se réunissent pour
apprendre, participer à des ateliers,

281
00:18:51,420 --> 00:18:56,780
s'entraîner, partager des idées,
et planifier des actions directes.

282
00:18:57,620 --> 00:19:00,380
Beaucoup se connaissent déjà entre eux.

283
00:19:00,500 --> 00:19:02,540
On a déjà formé des affinités.

284
00:19:02,660 --> 00:19:05,900
On a déjà fait des choses ensemble.

285
00:19:06,900 --> 00:19:10,020
Et on s'est réunis
pour planifier et mener des actions.

286
00:19:10,140 --> 00:19:14,140
<i>La police s'est faite discrète</i>
<i>mais garde un œil sur le camp.</i>

287
00:19:14,300 --> 00:19:18,500
<i>Le plan doit rester top secret donc</i>
<i>les activistes prennent des précautions.</i>

288
00:19:18,620 --> 00:19:20,460
<i>Ils enlèvent la batterie</i>
<i>de leur téléphone</i>

289
00:19:20,580 --> 00:19:22,620
<i>et font attention</i>
<i>à ce qu'ils disent à voix haute.</i>

290
00:19:23,620 --> 00:19:27,060
Je m'apprêtais à dire autre chose.
Je sais pas...

291
00:19:27,180 --> 00:19:29,340
Je pense qu'on peut mentionner la cible,

292
00:19:29,460 --> 00:19:35,580
tant qu'on ne mentionne pas
la date ni l'heure ?

293
00:19:35,700 --> 00:19:37,660
Je sais pas.

294
00:19:39,620 --> 00:19:42,140
Pas besoin de la mentionner
puisque tout le monde l'a vue,

295
00:19:42,260 --> 00:19:45,140
on peut juste y faire référence.

296
00:19:45,300 --> 00:19:49,460
ROYAL BANK OF SCOTLAND
LONDRES, MARDI MATIN

297
00:19:49,580 --> 00:19:52,900
On peut peut-être utiliser
un autre mot que la cible ?

298
00:19:53,220 --> 00:19:55,620
Et tout le monde saura
de quoi on parle.

299
00:19:57,540 --> 00:19:59,540
"La cible" peut-être ?

300
00:20:01,780 --> 00:20:04,980
Je pense pas qu'on pourra
bloquer tout le bâtiment,

301
00:20:05,100 --> 00:20:08,220
on voulait bloquer
l'avant du building

302
00:20:08,340 --> 00:20:11,140
pour empêcher les gens d'entrer.

303
00:20:11,260 --> 00:20:15,380
Je pense à trois escabeaux,
avec quelqu'un en haut

304
00:20:15,500 --> 00:20:17,940
et d'autres enchaînés en bas.

305
00:20:18,580 --> 00:20:22,380
L'idée c'est de barricader l'entrée,
de parler au nom du peuple.

306
00:20:22,500 --> 00:20:24,500
C'est notre banque. Nous la reprenons.

307
00:20:24,620 --> 00:20:27,180
Et on va la remettre
dans le droit chemin.

308
00:20:27,340 --> 00:20:32,100
Le message peut donc être lu
de façon anticapitaliste.

309
00:20:33,180 --> 00:20:35,260
<i>Ce ne serait pas une très bonne idée</i>

310
00:20:35,380 --> 00:20:37,940
<i>de partir directement du camp,</i>

311
00:20:38,260 --> 00:20:41,940
<i>parce qu'un groupe d'activistes</i>
<i>parés d'escabeaux et de chaînes</i>

312
00:20:42,100 --> 00:20:44,380
<i>risque d'attirer les regards.</i>

313
00:20:44,540 --> 00:20:47,100
<i>Ils s'installent ailleurs pour la nuit.</i>

314
00:20:48,660 --> 00:20:50,660
- Je commence ?
- Ouais.

315
00:20:51,300 --> 00:20:54,260
Tout le monde a enlevé
la batterie de son téléphone ?

316
00:20:54,420 --> 00:20:56,740
Une idée est d'avoir des gens

317
00:20:56,860 --> 00:21:00,020
à l'intérieur du building
avec de la colle forte.

318
00:21:00,140 --> 00:21:06,380
Soit essayer de passer
les barrières et escalators

319
00:21:06,500 --> 00:21:09,700
jusqu'aux bureaux,
ou là où sont les courtiers,

320
00:21:09,820 --> 00:21:11,900
et de se coller les uns aux autres.

321
00:21:12,020 --> 00:21:15,700
Pas au bâtiment-même car cela
constituerait un délit criminel.

322
00:21:15,820 --> 00:21:18,500
Mais les uns aux autres
avec la super glue.

323
00:21:18,620 --> 00:21:21,980
L'idée est de chanter.

324
00:21:22,100 --> 00:21:26,940
Pas de gros dégâts mais déranger
quand même, à l'intérieur du building.

325
00:21:27,740 --> 00:21:33,100
Que vous soyez à l'intérieur
ou à l'extérieur de l'immeuble,

326
00:21:33,220 --> 00:21:34,900
vous risquez une peine lourde,

327
00:21:35,020 --> 00:21:38,940
quoique vous risquiez un peu plus
si vous êtes à l'intérieur.

328
00:21:39,300 --> 00:21:43,060
S'il y a procès, on aura une amende
plus des travaux d'intérêt général.

329
00:21:43,180 --> 00:21:46,140
Rien de bien méchant, mais un peu plus
si vous êtes à l'intérieur.

330
00:21:46,660 --> 00:21:52,260
Les délits criminels ont été évités
dans la planification de cette action,

331
00:21:52,380 --> 00:21:55,060
leurs répercussions sont
beaucoup plus lourdes,

332
00:21:55,180 --> 00:21:58,300
alors c'est mieux comme ça.

333
00:21:58,780 --> 00:22:02,620
Ils tenteront de nous garder sous
caution, de nous tenir éloignés du camp.

334
00:22:02,740 --> 00:22:05,700
Après les manifestations de Stansted,

335
00:22:05,820 --> 00:22:08,980
certains sont passés au tribunal
au bout d'un mois.

336
00:22:09,100 --> 00:22:11,940
Mais dans d'autres cas,
comme pour Drax,

337
00:22:12,260 --> 00:22:14,780
ils ont attendu près d'un an,
donc ça peut être n'importe quand.

338
00:22:14,900 --> 00:22:18,700
Et si t'es appelé à comparaître,
tu dois t'y rendre de suite ?

339
00:22:18,820 --> 00:22:21,460
Alors qui est prêt à se faire arrêter ?

340
00:22:25,140 --> 00:22:27,860
- On fait les comptes ?
- 18.

341
00:22:30,780 --> 00:22:32,940
Oh, yeah !

342
00:22:33,100 --> 00:22:36,460
Est-ce que quelqu'un a déjà utilisé
de la colle forte ?

343
00:22:36,580 --> 00:22:37,820
J'aimerais savoir comment ça marche.

344
00:22:37,940 --> 00:22:42,340
Ca part tout seul au dissolvent
et ça fait pas mal du tout.

345
00:22:42,460 --> 00:22:43,940
Ca glisse tout seul.

346
00:22:44,380 --> 00:22:46,620
Si les choses tournent mal,
c'est chacun pour soi.

347
00:22:46,740 --> 00:22:48,980
Enchaînez-vous à ce que vous pouvez.

348
00:22:55,180 --> 00:22:59,740
Sally s'est portée volontaire pour être
porte-parole demain alors elle révise.

349
00:22:59,860 --> 00:23:04,420
Ils investissent dans le pétrole, le gaz
et aussi le charbon.

350
00:23:04,540 --> 00:23:08,500
Surtout Eon. Ils ont accordé
beaucoup de prêts à Eon.

351
00:23:08,620 --> 00:23:13,380
Ils leur ont prêté 6 milliards de livres
depuis le plan de sauvetage.

352
00:23:13,500 --> 00:23:17,380
Eon est la compagnie
qui gère Kingsnorth.

353
00:23:17,780 --> 00:23:19,580
Si tu cites des chiffres,

354
00:23:19,700 --> 00:23:23,140
mentionne bien qu'ils sont
impliqués dans ces prêts,

355
00:23:23,260 --> 00:23:26,980
RBS sont les intermédiaires,

356
00:23:27,100 --> 00:23:32,620
entre les investisseurs
et les projets d'investissement.

357
00:23:37,420 --> 00:23:40,220
On prépare les antivols de bras.

358
00:23:40,380 --> 00:23:42,980
<i>Les antivols de bras sont une façon</i>
<i>rusée de s'enchaîner à quelqu'un,</i>

359
00:23:43,100 --> 00:23:45,980
<i>et on aura du mal à être séparés.</i>

360
00:23:58,260 --> 00:24:02,100
<i>On croirait que ces gars sont des</i>
<i>experts mais ne vous y trompez pas.</i>

361
00:24:02,220 --> 00:24:05,020
<i>Seuls quelque uns d'entre eux</i>
<i>se sont déjà fait arrêtés.</i>

362
00:24:05,180 --> 00:24:08,500
Vous mettez l'antivol devant vous,
pour pouvoir l'enlever vous-même.

363
00:24:12,460 --> 00:24:14,500
C'est plus confortable.

364
00:24:18,820 --> 00:24:20,820
C'était rapide ça, les gars ?

365
00:24:20,940 --> 00:24:23,060
- Oui, plutôt rapide.
- C'était vraiment très bien.

366
00:24:28,100 --> 00:24:31,700
OK, on récapitule ?
James, ta partie.

367
00:24:31,900 --> 00:24:36,060
Je me rends jusqu'à RBS en voiture
tranquillement, je bois un thé,

368
00:24:36,180 --> 00:24:39,060
et je vois discrètos s'il n'y a
rien d'anormal, sécurité, police.

369
00:24:39,180 --> 00:24:43,140
Si tout va bien,
je me gare et je vous attends.

370
00:24:43,300 --> 00:24:45,460
Sinon, je vous appelle.

371
00:24:45,620 --> 00:24:49,700
Ceux sous le chapiteau blanc
qui bloqueront l'entrée -

372
00:24:49,860 --> 00:24:52,260
vous sortez tout le matériel du van.

373
00:24:52,420 --> 00:24:55,660
Dès que c'est fait,

374
00:24:56,260 --> 00:24:58,900
les arrêtables,
vous entrez dans le building.

375
00:24:59,020 --> 00:25:02,060
On y va tout de suite après,
et juste derrière nous,

376
00:25:02,180 --> 00:25:04,380
vous les non-arrêtables,
vous entrez en scène.

377
00:25:06,220 --> 00:25:08,180
Qu'est-ce que vous écrivez
sur votre bras ?

378
00:25:08,300 --> 00:25:12,820
Le numéro de l'assistance légale
de 'Climate Camp',

379
00:25:13,180 --> 00:25:18,380
C'est le numéro à appeler de la prison
si on se fait arrêter,

380
00:25:18,500 --> 00:25:22,940
et ils contacteront des avocats
et lanceront la machine.

381
00:25:24,420 --> 00:25:28,180
C'est mieux de l'avoir sur soi
plutôt que sur un bout de papier,

382
00:25:29,420 --> 00:25:32,140
parce que vos possessions
peuvent être confisquées.

383
00:25:32,300 --> 00:25:35,940
Ils disent "Qui voulez-vous informer
de votre arrestation ?"

384
00:25:36,060 --> 00:25:37,620
Et tu donnes ce numéro-là.

385
00:25:38,460 --> 00:25:41,140
Oui, j'ai un de nos téléphones.

386
00:25:41,260 --> 00:25:44,140
Dès qu'on est tous en place,
j'appelle James avec.

387
00:26:29,340 --> 00:26:32,420
EQUIPE COLLE FORTE

388
00:26:39,820 --> 00:26:41,780
EQUIPE ESCABEAUX

389
00:27:04,700 --> 00:27:08,260
Aie, vous me faites mal.
Attention à ma tête.

390
00:27:08,380 --> 00:27:09,940
Hé ! Whao !

391
00:27:10,060 --> 00:27:13,460
Quelqu'un peut soulever
l'autre bout de cette échelle ?

392
00:27:21,100 --> 00:27:23,500
RENOVATION ETHIQUE
EN COURS

393
00:27:24,340 --> 00:27:25,860
Vous les voyez ?

394
00:27:26,180 --> 00:27:28,300
Non, ils ont dû monter directement.

395
00:27:28,460 --> 00:27:31,060
Notre argent ! Notre avenir !

396
00:27:31,220 --> 00:27:35,020
L'argent de qui ? Notre argent !

397
00:27:35,660 --> 00:27:38,300
- Vous avez un porte-parole ?
- Oui, c'est moi.

398
00:27:38,500 --> 00:27:40,900
- OK.
- Vous voulez savoir pourquoi on est là?

399
00:27:41,180 --> 00:27:44,020
Oui. Vous perturbez
l'ordre publique, de toute évidence.

400
00:27:44,140 --> 00:27:48,020
Nous rénovons la RBS
car nous trouvons inacceptable

401
00:27:48,180 --> 00:27:51,780
que le gouvernement ait investi
33 milliards de livres sterling

402
00:27:51,940 --> 00:27:55,740
dans RBS pour la renflouer
et financer le réchauffement climatique,

403
00:27:55,860 --> 00:27:58,140
de par la façon
dont l'argent est investi.

404
00:27:58,260 --> 00:28:01,300
Vous réalisez que vous obstruez

405
00:28:01,420 --> 00:28:04,340
l'entrée de la banque
ainsi que les sorties d'urgence ?

406
00:28:04,460 --> 00:28:06,740
Et que vous troublez l'ordre publique.

407
00:28:09,700 --> 00:28:12,420
Michael Hannard,
Chef des opérations de Sécurité.

408
00:28:12,540 --> 00:28:14,380
Vous êtes entrés de façon illégale.

409
00:28:14,540 --> 00:28:17,380
On vous a demandé de partir
et vous avez refusé.

410
00:28:17,500 --> 00:28:22,100
Vous avez intimidé le personnel
et entravé le business.

411
00:28:22,220 --> 00:28:26,300
Laissez-moi finir, en tant que
représentant de RBS, je vous informe

412
00:28:26,420 --> 00:28:28,740
que si vous refusez de partir,
vous serez arrêtés

413
00:28:28,860 --> 00:28:31,580
et RBS vous poursuivra tous
en justice.

414
00:28:31,700 --> 00:28:34,220
Y a-t-il autre chose
que je puisse dire ou faire

415
00:28:34,540 --> 00:28:37,740
qui vous ferait quitter les locaux ?

416
00:28:39,420 --> 00:28:44,380
Assurez-nous que RBS n'investira plus
dans les industries polluantes

417
00:28:44,740 --> 00:28:48,340
et investira à la place
dans les énergies renouvelables,

418
00:28:48,700 --> 00:28:52,220
et nous partirons.

419
00:28:53,180 --> 00:28:55,660
<i>Cette 'nouvelle' police diplomatique</i>

420
00:28:55,780 --> 00:28:57,220
<i>a remplacé les violences</i>
<i>policières à la télé</i>

421
00:28:57,940 --> 00:29:01,940
<i>et le message des activistes</i>
<i>passe enfin au journal.</i>

422
00:29:02,060 --> 00:29:06,940
Des militants se sont enchaînés
au siège social de la RBS.

423
00:29:07,060 --> 00:29:10,900
Habillés en ouvriers, ils utilisent
de la super glue et des antivols

424
00:29:11,060 --> 00:29:12,500
pour s'attacher au bâtiment.

425
00:29:12,620 --> 00:29:14,740
Notre but est de fermer
la banque aujourd'hui.

426
00:29:14,980 --> 00:29:16,500
C'est une journée anti-banque.

427
00:29:16,780 --> 00:29:20,060
Le but ? Bloquer l'investissement
dans les industries polluantes.

428
00:29:20,220 --> 00:29:22,500
Vous venez d'où ?

429
00:29:22,900 --> 00:29:24,540
Je suis de Hackney.

430
00:29:24,660 --> 00:29:27,420
- Et vous ?
- Du Bedfordshire.

431
00:29:28,660 --> 00:29:31,620
- Et vous, d'où vous venez ?
- Du Daily Express, malheureusement.

432
00:29:31,740 --> 00:29:34,300
Du Daily Express.
Merde, ça va passer où, ça ?

433
00:29:37,580 --> 00:29:41,860
<i>Une brigade arrive pour décoller</i>
<i>le groupe à l'étage des courtiers.</i>

434
00:29:42,020 --> 00:29:44,140
Poussez-vous s'il vous plaît.

435
00:29:44,260 --> 00:29:47,180
- C'est de la colle forte ?
- Oui.

436
00:29:48,060 --> 00:29:49,780
Ca va peut-être faire un peu mal.

437
00:29:57,700 --> 00:30:02,180
Je viens d'apprendre que le groupe
qui occupait le deuxième étage

438
00:30:02,300 --> 00:30:03,620
est au poste de police.

439
00:30:03,740 --> 00:30:05,700
Ils ont dû passer
par une autre sortie.

440
00:30:05,860 --> 00:30:07,740
Et ceux qui sont devant ?

441
00:30:07,900 --> 00:30:09,580
- La banque de qui ?
- La nôtre !

442
00:30:10,420 --> 00:30:13,220
- Comment ça se passe pour l'instant ?
- Ca se passe super bien.

443
00:30:13,340 --> 00:30:15,540
On est encore là - c'est bon signe.

444
00:30:15,700 --> 00:30:19,740
<i>Le blocus a tenu</i>
<i>jusqu'à la fin de la journée.</i>

445
00:30:19,860 --> 00:30:23,660
RBS finance
le réchauffement climatique.

446
00:30:23,780 --> 00:30:28,660
Avec l'argent des contribuables,
c'est la merde.

447
00:30:28,780 --> 00:30:32,620
On n'acceptera jamais ça.

448
00:30:32,780 --> 00:30:35,060
On n'acceptera jamais ça.

449
00:30:36,220 --> 00:30:39,700
<i>Une fois encore, Climate Camp</i>
<i>a attiré l'attention de tout le pays</i>

450
00:30:39,820 --> 00:30:42,220
<i>et inspiré une nouvelle génération</i>
<i>de hors-la-loi,</i>

451
00:30:42,340 --> 00:30:45,380
<i>déterminée à planter une épine</i>
<i>dans le pied des capitalistes.</i>

452
00:30:54,300 --> 00:30:56,900
Je m'appelle Tracy Howard.
Epouse, mère de famille,

453
00:30:57,020 --> 00:31:00,900
habitante et militante locale
du village de Sipson.

454
00:31:01,220 --> 00:31:03,460
Que se passe-t-il à Sipson ?

455
00:31:03,580 --> 00:31:07,140
On est sous la menace d'une troisième
piste d'atterrissage.

456
00:31:07,260 --> 00:31:10,100
BAA prévoit de tout raser par ici

457
00:31:10,260 --> 00:31:11,940
dans ce village magnifique

458
00:31:12,060 --> 00:31:16,380
pour construire une piste d'atterrissage
et agrandir Heathrow.

459
00:31:16,540 --> 00:31:19,020
<i>Qui dit plus grand aéroport,</i>
<i>dit plus de vols,</i>

460
00:31:19,140 --> 00:31:21,380
<i>et plus d'émissions</i>
<i>dans l'atmosphère.</i>

461
00:31:21,780 --> 00:31:25,860
<i>La troisième piste d'Heathrow</i>
<i>devient ainsi la cible des écologistes.</i>

462
00:31:27,220 --> 00:31:32,860
Plane Stupid est
un réseau d'action directe...

463
00:31:33,020 --> 00:31:36,220
...focalisé sur l'industrie aérienne,

464
00:31:36,340 --> 00:31:39,260
un acteur majeur
du réchauffement climatique.

465
00:31:39,700 --> 00:31:44,940
<i>Depuis 2006, Plane Stupid</i>
<i>a ramené l'aviation sur terre,</i>

466
00:31:45,100 --> 00:31:48,980
<i>avec des actions telles qu'une bannière</i>
<i>accrochée au Parlement,</i>

467
00:31:49,100 --> 00:31:52,420
<i>ou encore l'occupation des pistes</i>
<i>de l'aéroport de Stansted</i>

468
00:31:56,660 --> 00:32:00,860
Je fais partie de Plane Stupid
depuis environ deux ans

469
00:32:01,020 --> 00:32:04,780
J'ai occupé les pistes
de Stansted en décembre dernier

470
00:32:04,940 --> 00:32:07,620
et je fais partie
de Climate Camp aussi,

471
00:32:07,740 --> 00:32:11,860
ce fut un tournant
dans mes motivations politiques -

472
00:32:11,980 --> 00:32:13,580
le Climate Camp de 2007.

473
00:32:13,700 --> 00:32:16,820
Cela m'a toujours intéressée.

474
00:32:16,940 --> 00:32:19,420
J'ai participé à plein
de manifestations.

475
00:32:19,540 --> 00:32:22,140
Et puis, en 2007, je me suis dit, "OK...

476
00:32:23,300 --> 00:32:25,700
Ca suffit.
Il faut commencer à se bouger."

477
00:32:25,900 --> 00:32:29,580
Mon avenir risque d'être affecté
de façon dramatique.

478
00:32:29,700 --> 00:32:35,060
Il faut que je fasse tout mon possible
pour changer les choses.

479
00:32:36,940 --> 00:32:40,180
Grâce à Plane Stupid,
j'ai pas mal de connexions

480
00:32:40,300 --> 00:32:43,460
avec les riverains et militants
autour d' Heathrow

481
00:32:43,580 --> 00:32:47,780
qui résistent à
une destruction totale

482
00:32:48,100 --> 00:32:51,100
et au goudronnage
de leur quartier.

483
00:32:51,260 --> 00:32:53,780
C'est une communauté très unie
qui résiste

484
00:32:53,900 --> 00:32:55,900
mais qui a besoin d'aide,

485
00:32:56,020 --> 00:32:59,460
et il faut amener
plus de monde dans ce débat.

486
00:32:59,580 --> 00:33:01,940
Alors l'idée d'emménager ici,
pour nous

487
00:33:02,060 --> 00:33:06,180
est une forme
de résistance communautaire,

488
00:33:06,300 --> 00:33:08,340
de construire une communauté plus forte

489
00:33:08,460 --> 00:33:12,580
et en faire une source de résistance,
un exemple à travers tout le pays,

490
00:33:12,700 --> 00:33:16,700
où l'on prévoit d'étendre des aéroports
ou des centrales.

491
00:33:17,340 --> 00:33:20,620
Sur cette carte,
vous voyez le site prévu pour la piste.

492
00:33:20,740 --> 00:33:23,180
Elle passera à travers Harlington,

493
00:33:23,380 --> 00:33:26,820
village voisin de Sipson,
qui sera rayé de la carte

494
00:33:26,940 --> 00:33:28,620
si la troisième piste est construite.

495
00:33:29,060 --> 00:33:34,260
Je suis engagée depuis six ans,
car en plus de la troisième piste

496
00:33:34,380 --> 00:33:38,500
ils parlaient aussi
de raser le cimetière de Cherry Lane.

497
00:33:38,620 --> 00:33:42,180
C'est là que la grand-mère de mon mari
est enterrée.

498
00:33:42,300 --> 00:33:43,740
J'ai été touchée
personnellement,

499
00:33:43,860 --> 00:33:47,020
alors je me suis engagée
dans des groupes d'activistes.

500
00:33:47,220 --> 00:33:52,340
Je fais de la distribution de flyers
mais aussi des actions directes.

501
00:33:52,460 --> 00:33:57,180
Je vais du plus basique
au plus juteux si l'on peut dire.

502
00:33:57,700 --> 00:33:59,660
Mon action directe inclut

503
00:33:59,820 --> 00:34:01,980
aller à la remise des prix
annuelle d'architecture

504
00:34:02,100 --> 00:34:03,900
et la saboter.

505
00:34:04,020 --> 00:34:06,900
Nous leur avons remis
le prix 'On n'en a Rien à Foutre',

506
00:34:07,020 --> 00:34:08,780
puisqu'ils n'en ont rien
à foutre de nous.

507
00:34:08,980 --> 00:34:11,820
Bonsoir.
Nous allons être brefs.

508
00:34:11,940 --> 00:34:16,380
Nous représentons Plane Stupid
et les résidents de la zone d'Heathrow.

509
00:34:16,500 --> 00:34:20,340
Et avant la remise des prix,
nous souhaiterions décerner

510
00:34:20,460 --> 00:34:23,100
notre prix à Pascal & Watson.

511
00:34:23,220 --> 00:34:27,700
Pascal & Watson sont ici,
et nous voudrions leur remettre ce prix,

512
00:34:27,820 --> 00:34:33,780
car ils ont contribué à l'expansion
de l'industrie aérienne depuis 1960.

513
00:34:34,820 --> 00:34:37,740
Josh a fait un discours
sur les retombées écologiques,

514
00:34:37,860 --> 00:34:39,380
et moi, j'ai parlé de ma vie...

515
00:34:39,540 --> 00:34:43,060
Mesdames et Messieurs,
veuillez quittez l'estrade, merci.

516
00:34:43,180 --> 00:34:47,220
Pouvez-vous quitter l'estrade
et laisser place à la cérémonie ?

517
00:34:47,380 --> 00:34:51,220
Vous avez été sensationnels !
Vous avez détruit le climat,

518
00:34:51,340 --> 00:34:54,220
les habitations
et la communauté locale.

519
00:34:54,380 --> 00:34:58,900
C'est pour Pascal & Watson !
Quelqu'un d'autre le veut ?

520
00:34:59,020 --> 00:35:00,860
Qui d'autre souhaite recevoir ce prix ?

521
00:35:00,980 --> 00:35:06,260
Ils déterrent
la tombe de ma grand-mère !

522
00:35:12,460 --> 00:35:14,540
Quand on m'a demandé de partir,
je suis partie.

523
00:35:14,740 --> 00:35:17,700
J'ai dû retourner à l'intérieur
pour récupérer mon manteau,

524
00:35:17,820 --> 00:35:19,940
mais on est parti.

525
00:35:20,060 --> 00:35:22,700
On était pas menaçant.
On s'est seulement exprimé.

526
00:35:22,820 --> 00:35:27,700
On a distribué beaucoup de flyers
expliquant la situation.

527
00:35:28,060 --> 00:35:31,980
Il serait intéressant
de fonder une ville de transition

528
00:35:32,100 --> 00:35:36,860
là où ils veulent mettre
la troisième piste,

529
00:35:36,980 --> 00:35:39,140
et comparer les deux.

530
00:35:39,260 --> 00:35:43,020
Commencer à construire
notre univers idéal,

531
00:35:43,140 --> 00:35:45,100
là où ils veulent goudronner.

532
00:35:45,660 --> 00:35:48,340
<i>Lily, Paul, Rowan</i>
<i>et d'autres de Plane Stupid</i>

533
00:35:48,460 --> 00:35:51,420
<i>emménagent dans un village menacé</i>
<i>près d'Heathrow.</i>

534
00:35:51,540 --> 00:35:55,220
Combien de temps pensez-vous
vivre près d'Heathrow ?

535
00:35:55,980 --> 00:36:01,060
J'ai l'intention de rester là
au moins un an.

536
00:36:01,180 --> 00:36:04,540
J'espère que d'ici l'an prochain,
ils diront "On abandonne".

537
00:36:04,660 --> 00:36:08,020
Ou bien "On a changé d'avis
et on va le faire."

538
00:36:08,980 --> 00:36:10,820
- On est arrivé.
- On est arrivé.

539
00:36:11,180 --> 00:36:13,220
Bienvenue dans ma nouvelle demeure.

540
00:36:14,340 --> 00:36:18,380
J'habite à Harlington maintenant,
c'est assez palpitant.

541
00:36:18,780 --> 00:36:21,260
On entend déjà le bruit des avions.

542
00:36:21,620 --> 00:36:23,740
Il va falloir que je m'y habitue.

543
00:36:25,620 --> 00:36:29,060
Les gens vivent avec ça
tous les jours,

544
00:36:29,180 --> 00:36:32,700
donc je m'y ferai bien...

545
00:36:36,140 --> 00:36:37,380
<i>A l'usine Vestas,</i>

546
00:36:37,860 --> 00:36:40,580
<i>les ouvriers sont forcés</i>
<i>de mettre fin à leur occupation.</i>

547
00:36:40,700 --> 00:36:44,300
<i>Mais certains ont rejoint Marina</i>
<i>sur une route de l'île,</i>

548
00:36:44,420 --> 00:36:47,620
<i>bloquant le déplacement</i>
<i>des machines de l'usine.</i>

549
00:36:48,860 --> 00:36:51,380
Installés sur un rond-point,
tenant tête

550
00:36:51,500 --> 00:36:54,100
à cette multinationale

551
00:36:54,220 --> 00:36:58,340
qui fait des bénéfices au mépris
du réchauffement climatique.

552
00:36:58,460 --> 00:37:00,580
C'est une action directe au quotidien.

553
00:37:00,700 --> 00:37:03,180
Nous rendons leur travail difficile.

554
00:37:03,300 --> 00:37:06,260
Ils le méritent.
Ils ont licencié 400 ouvriers.

555
00:37:06,380 --> 00:37:08,540
PROPRIETE "PIRATE"

556
00:37:08,660 --> 00:37:14,300
Voici notre salon,
un peu trop confortable.

557
00:37:17,340 --> 00:37:18,660
Ca fait quatre mois que je suis là.

558
00:37:20,900 --> 00:37:25,020
Je ne sais pas combien de temps
je vais rester sur l'île de Wight.

559
00:37:25,140 --> 00:37:27,700
Quand tu commences,
tu vas jusqu'au bout.

560
00:37:29,780 --> 00:37:33,580
Voici mes fèves,
j'en suis très fière.

561
00:37:35,460 --> 00:37:38,180
Quand j'étais encore à Brighton,

562
00:37:38,300 --> 00:37:41,900
j'ai planté des fèves
à la mémoire des Diggers de 1649.

563
00:37:43,500 --> 00:37:47,660
Ce sont les graines de cette récolte
au moment du G20,

564
00:37:47,780 --> 00:37:50,900
date anniversaire de la prise
de St George Hill par les Diggers.

565
00:37:51,020 --> 00:37:55,220
Je les ai plantées à Halloween
et maintenant j'ai de belles fèves.

566
00:37:57,940 --> 00:37:59,740
Et cela améliore les choses ?

567
00:38:16,220 --> 00:38:18,460
Je ne pense pas qu'on puisse...
Merci.

568
00:38:18,580 --> 00:38:22,900
Tu ne peux pas ne rien faire.
C'est ca qui n'améliorerait rien.

569
00:38:23,020 --> 00:38:25,540
Je pense qu'il y a eu...

570
00:38:29,820 --> 00:38:32,380
Le problème c'est que,
si on voit un problème

571
00:38:32,700 --> 00:38:36,780
et pense qu'on ne peut rien y faire,
c'est super déprimant.

572
00:38:37,020 --> 00:38:39,940
C'est à s'ouvrir les veines.

573
00:38:40,660 --> 00:38:43,180
Mais si tu penses
que tu peux changer les choses,

574
00:38:43,300 --> 00:38:46,500
en faisant campagne ou obstruction,
tu prends le pouvoir.

575
00:38:46,620 --> 00:38:48,980
Et tu prends le contrôle de ta vie,

576
00:38:49,100 --> 00:38:54,620
même si ce sont les hommes politiques
qui prennent les décisions.

577
00:38:55,420 --> 00:38:58,500
Donc oui, ça change quelque chose.

578
00:38:59,300 --> 00:39:02,940
<i>Mais après quatre mois,</i>
<i>les autorités en ont eu assez,</i>

579
00:39:03,060 --> 00:39:05,300
<i>et un ordre d'expulsion a été issu.</i>

580
00:39:05,620 --> 00:39:09,180
- Bonjour.
- M. Quinn, Tribunal de grande instance.

581
00:39:09,820 --> 00:39:11,060
Nous sommes venus aujourd'hui...

582
00:39:11,180 --> 00:39:14,380
Mettez-vous là pour que
la lumière naturelle soit sur vous.

583
00:39:14,500 --> 00:39:17,380
- C'est bon là ?
- Oui, c'est mieux.

584
00:39:17,740 --> 00:39:19,780
- OK ?
-Ouais, alors, vous disiez quoi ?

585
00:39:20,220 --> 00:39:23,580
Nous sommes venus faire appliquer
l'ordre d'expulsion.

586
00:39:23,700 --> 00:39:26,420
OK. Vous voulez une tasse de thé ?

587
00:39:26,780 --> 00:39:29,620
Non merci.
Je viens de boire un café.

588
00:39:29,900 --> 00:39:32,220
La bouilloire sera en marche
le temps que l'on plie bagage.

589
00:39:32,340 --> 00:39:36,340
- Cela vous prendra combien de temps ?
- Oh, quelques heures je dirais.

590
00:39:37,340 --> 00:39:40,140
Une heure, ça vous suffit ?
On vous donne jusqu'à midi ?

591
00:39:40,260 --> 00:39:44,340
Oh, on n'aura pas fini
la pause café à midi.

592
00:39:44,460 --> 00:39:46,740
OK, midi donc.

593
00:39:47,060 --> 00:39:49,620
Je pense pas qu'on aura fini à midi
mais on va essayer.

594
00:39:49,740 --> 00:39:50,740
OK, super.

595
00:39:59,020 --> 00:40:01,620
- Je suis leur agent de police !
- C'est trop tard !

596
00:40:01,740 --> 00:40:04,980
Voici Trudy, notre agent de police.

597
00:40:05,140 --> 00:40:08,660
Marina a un agent de police préféré,
et c'est moi !

598
00:40:08,780 --> 00:40:12,500
Je suis impliquée émotionnellement.
Je me suis tellement investie.

599
00:40:14,740 --> 00:40:19,020
Je ne suis pas certaine
qu'on puisse faire ça.

600
00:40:19,140 --> 00:40:22,220
Ce serait prendre des éléments
d'une propriété privée.

601
00:40:22,340 --> 00:40:26,900
Je sais
que tu as planté les graines...

602
00:40:27,500 --> 00:40:29,940
...mais vous prenez aussi de la terre,
non ?

603
00:40:30,980 --> 00:40:32,940
Marina, je n'en sais rien.

604
00:40:33,060 --> 00:40:39,380
Je dis juste que tout est enregistré.
Vous prenez de la terre.

605
00:40:40,180 --> 00:40:42,980
- S'ils le souhaitent...
- Qu'ils m'attaquent en justice.

606
00:40:43,140 --> 00:40:45,580
- J'irai au tribunal.
- OK !

607
00:40:47,060 --> 00:40:49,060
Qui veut des crumpets ?

608
00:40:50,060 --> 00:40:51,740
Crumpets ?

609
00:40:53,940 --> 00:40:56,460
Nous exigeons
votre départ dans cinq minutes.

610
00:40:57,100 --> 00:40:59,420
Je déteste la façon dont ils te disent,

611
00:40:59,540 --> 00:41:02,180
"On arrête aujourd'hui"
Il se prennent pour qui ?

612
00:41:02,340 --> 00:41:06,540
OK, je vous explique.
Il faut laisser à une femme le temps

613
00:41:06,660 --> 00:41:08,100
de ranger sa vaisselle,

614
00:41:08,220 --> 00:41:12,500
vous pensez vraiment qu'une heure
c'est assez pour plier bagage ?

615
00:41:12,980 --> 00:41:15,620
On vous a laissé assez de temps,
et rien n'a été fait,

616
00:41:15,740 --> 00:41:17,380
donc, vous partez maintenant !

617
00:41:17,620 --> 00:41:18,740
Non !

618
00:41:20,860 --> 00:41:23,340
Ils démontent ma tente.

619
00:41:23,900 --> 00:41:27,780
Excusez-moi, j'exige que vous partiez
s'il vous plaît.

620
00:41:28,300 --> 00:41:30,460
Je ne vais nulle part
sans mes affaires.

621
00:41:30,580 --> 00:41:33,860
Nous vous avons laissé le temps
de prendre vos effets personnels

622
00:41:33,980 --> 00:41:36,900
Vous ne nous avez pas
laissé le temps !

623
00:41:37,020 --> 00:41:39,460
On a trois tentes à remballer.

624
00:41:39,580 --> 00:41:41,980
J'exige votre départ maintenant

625
00:41:42,100 --> 00:41:44,500
- Vous partez avec eux ?
- Rendez-moi mon lit.

626
00:41:44,620 --> 00:41:46,700
Ils me disent de partir.

627
00:41:46,820 --> 00:41:49,580
Ils vont tout remballer
et vous le rendre plus tard.

628
00:41:49,980 --> 00:41:54,540
Si vous ne partez pas maintenant,
Je vais devoir vous arrêter.

629
00:41:54,700 --> 00:41:59,380
Non, je dois récupérer ma bouilloire !
Je ne partirai pas sans !

630
00:42:01,420 --> 00:42:03,140
Où est ma bouilloire ?

631
00:42:11,300 --> 00:42:12,860
Venez avec moi s'il vous plaît.

632
00:42:26,500 --> 00:42:29,140
Marina, vous êtes en état d'arrestation.

633
00:42:30,060 --> 00:42:33,220
Vous avez le droit de garder le silence,

634
00:42:33,340 --> 00:42:36,620
si vous gardez le silence
vous vous en référez au tribunal.

635
00:42:36,740 --> 00:42:40,220
Tout ce que vous direz
pourra être retenu contre vous.

636
00:42:40,620 --> 00:42:44,820
Etre arrêtée pour avoir tenté
de prendre deux choses avec soi.

637
00:42:44,940 --> 00:42:46,900
Il n'y avait simplement pas...

638
00:42:47,860 --> 00:42:51,260
Ils n'ont pas cherché à comprendre

639
00:42:52,260 --> 00:42:54,780
que c'était là que nous vivions.

640
00:42:56,780 --> 00:42:58,580
L'agent de police qui m'a arrêtée,

641
00:42:58,700 --> 00:43:03,460
elle m'avait rendu visite la veille
et je pensais qu'on se connaissait.

642
00:43:04,420 --> 00:43:09,780
Elle m'a prise dans ses bras
en arrivant avec les huissiers.

643
00:43:11,260 --> 00:43:12,460
Elle m'a arrêtée quand même.

644
00:43:12,980 --> 00:43:15,940
Elle a pleuré pendant l'intervention
parce que...

645
00:43:17,460 --> 00:43:19,140
Je veux dire, j'ai pleuré.

646
00:43:21,380 --> 00:43:24,220
Et même la, je suis restée polie.

647
00:43:24,340 --> 00:43:28,380
Ils me disent que j'aurais dû
rassembler mes affaires plus tôt.

648
00:43:29,460 --> 00:43:31,780
Je les gardais pour la fin.

649
00:43:37,060 --> 00:43:39,660
J'imagine que j'ai pleuré
par tristesse

650
00:43:39,780 --> 00:43:41,780
car il y a tant à faire.

651
00:43:41,900 --> 00:43:44,620
La seule façon de réussir

652
00:43:44,740 --> 00:43:49,380
c'est d'avoir beaucoup de gens
qui commencent à ignorer les lois.

653
00:43:49,500 --> 00:43:52,100
C'est comme ça
que les lois changent.

654
00:43:52,500 --> 00:43:54,140
Rosa Park s'est assise dans un bus.

655
00:43:54,780 --> 00:43:58,740
La loi a changé
car beaucoup de gens l'ont soutenue.

656
00:44:00,380 --> 00:44:02,260
C'est ça qu'il faut faire.

657
00:44:03,140 --> 00:44:05,100
Mais ça doit être marrant et
passionnant.

658
00:44:05,220 --> 00:44:08,020
On a de bons amis
et on se remet des arrestations

659
00:44:08,140 --> 00:44:11,380
et on continue.

660
00:44:13,260 --> 00:44:15,740
On ne cherche pas
à se faire arrêter.

661
00:44:15,860 --> 00:44:19,540
On cherche des nouvelles recrues
pour mener la révolution.

662
00:44:22,460 --> 00:44:24,500
<i>Voici la centrale Ratcliffe</i>

663
00:44:24,940 --> 00:44:27,100
<i>Deuxième centrale</i>
<i>du Royaume-Uni</i>

664
00:44:27,500 --> 00:44:31,260
<i>et bientôt la cible</i>
<i>d'une action massive annoncée</i>

665
00:44:32,660 --> 00:44:36,460
<i>Un meeting préparatoire et ouvert à tous</i>
<i>se tient à Nottingham</i>

666
00:44:36,580 --> 00:44:37,660
Bonjour.

667
00:44:38,620 --> 00:44:40,380
<i>...ouvert à tous,</i>
<i>sauf à la police...</i>

668
00:44:41,580 --> 00:44:44,460
L'action directe implique
une certaine confidentialité.

669
00:44:44,580 --> 00:44:48,100
C'est difficile pour le public
de mener une action directe.

670
00:44:48,220 --> 00:44:51,380
Ils ne savent pas
comment arrêter une centrale.

671
00:44:51,540 --> 00:44:54,100
Le but de cette pub
était de dire :

672
00:44:54,220 --> 00:44:58,300
"On va fermer cette centrale
tel jour, avec plein de monde.

673
00:44:58,420 --> 00:45:00,540
Vous êtes tous les bienvenus
pour nous aider".

674
00:45:00,700 --> 00:45:03,300
La centrale est en alerte ce soir

675
00:45:03,420 --> 00:45:07,180
car les écologistes
ont pris le parti de la fermer.

676
00:45:07,300 --> 00:45:09,660
<i>L'avantage d'une action annoncée</i>

677
00:45:09,780 --> 00:45:12,900
<i>c'est que la couverture médiatique</i>
<i>démarre en avance.</i>

678
00:45:13,220 --> 00:45:16,060
Les militants arrivent
à Nottingham ce soir.

679
00:45:16,180 --> 00:45:18,340
On en attend encore
plusieurs centaines demain.

680
00:45:18,580 --> 00:45:22,340
Laissez-moi vous montrer
l'étendue des services de sécurité.

681
00:45:22,460 --> 00:45:26,020
Il y a des douzaines de policiers.
Certains sont armés de boucliers.

682
00:45:26,420 --> 00:45:29,540
Des hélicoptères ont survolé le site
toute la journée.

683
00:45:29,660 --> 00:45:34,420
Regardez ça : des kilomètres
et kilomètres de fil barbelé

684
00:45:34,540 --> 00:45:36,180
encerclent la centrale.

685
00:45:36,300 --> 00:45:38,580
Ces mesures de sécurité
n'ont qu'un but :

686
00:45:38,700 --> 00:45:41,180
empêcher les militants
de pénétrer le site.

687
00:45:41,300 --> 00:45:45,860
Les manifestations
sanctionnées par l'Etat, c'est bien.

688
00:45:45,980 --> 00:45:48,020
Mais il faut commencer
à faire des choses

689
00:45:48,140 --> 00:45:51,140
qui auront un impact direct
sur les coupables.

690
00:45:51,580 --> 00:45:54,020
Et l'industrie du charbon
est plus que coupable.

691
00:45:54,180 --> 00:45:59,940
Leurs émissions de dioxyde de carbone
détruiront notre planète.

692
00:46:00,340 --> 00:46:02,780
Et l'avantage de l'action directe,
j'imagine.

693
00:46:02,900 --> 00:46:05,540
C'est que la cible
a un effet immédiat.

694
00:46:05,660 --> 00:46:07,580
L'idée de cette rafle écologique

695
00:46:07,740 --> 00:46:11,620
était de fermer une centrale
et de l'empêcher de lâcher

696
00:46:11,740 --> 00:46:14,300
des produits chimiques dangereux
dans l'atmosphère,

697
00:46:14,420 --> 00:46:15,540
de l'arrêter activement.

698
00:46:15,660 --> 00:46:18,980
Il ne s'agissait pas de marcher
avec une pancarte qui dit,

699
00:46:19,100 --> 00:46:20,660
"On n'aime pas ce que vous faites."

700
00:46:20,780 --> 00:46:23,620
L'idée était de faire
quelque chose de tangible.

701
00:46:23,780 --> 00:46:27,580
<i>Pendant une action, il faut</i>
<i>prendre soin les uns des autres.</i>

702
00:46:27,700 --> 00:46:30,020
<i>Alors on fait tout en tandem.</i>

703
00:46:30,140 --> 00:46:34,540
<i>Sophie et Mary forment un tandem.</i>

704
00:46:34,660 --> 00:46:39,180
<i>Elles font équipe avec Rowan et Paul</i>
<i>pour former 'une brique'.</i>

705
00:46:39,300 --> 00:46:43,060
<i>L'équipe de quatre prend des décisions</i>
<i>et constitue une unité stratégique.</i>

706
00:46:43,220 --> 00:46:47,900
Certains sont partants
pour couper du barbelé.

707
00:46:48,020 --> 00:46:49,620
D'autres, pas.

708
00:46:49,740 --> 00:46:52,260
Mais ils soutiennent
celui qui coupe le barbelé.

709
00:46:52,740 --> 00:46:54,140
Donc, chacun décide de son rôle.

710
00:46:54,260 --> 00:46:56,980
L'un portera peut-être
toutes les provisions.

711
00:46:57,100 --> 00:47:00,460
Pour permettre à l'autre
de découper les barbelés.

712
00:47:01,300 --> 00:47:04,220
<i>Leur brique fait partie</i>
<i>d'un groupe 'd'affinité',</i>

713
00:47:04,340 --> 00:47:06,860
<i>qui travaillera ensemble</i>
<i>toute la journée.</i>

714
00:47:07,940 --> 00:47:12,100
<i>Ils rejoignent d'autres groupes</i>
<i>et avancent en masse vers la cible.</i>

715
00:47:12,300 --> 00:47:14,500
Tu marches dans les pas de l'Histoire.

716
00:47:14,620 --> 00:47:18,460
Tu le fais parce que tu veux
te battre et défendre l'avenir.

717
00:47:18,620 --> 00:47:21,780
Beaucoup de gens ont changé
beaucoup de choses dans le passé.

718
00:47:21,900 --> 00:47:24,660
Et ils l'ont fait en travaillant
ensemble

719
00:47:24,780 --> 00:47:26,980
et en s'opposant à l'ordre établi

720
00:47:27,100 --> 00:47:29,060
et en trouvant l'espoir et la foi

721
00:47:29,180 --> 00:47:31,540
là où il semblait ne pas y en avoir.

722
00:47:31,700 --> 00:47:35,860
Mais au final, il faut que quelqu'un
fasse sauter les barrières.

723
00:48:13,220 --> 00:48:15,580
Dans certain cas,
on peut écrire des lettres

724
00:48:15,740 --> 00:48:18,020
ou organiser des pique-niques.

725
00:48:18,180 --> 00:48:20,180
Mais parfois, il faut se salir.

726
00:48:20,340 --> 00:48:22,460
Il faut qu'on arrête les émissions.

727
00:48:22,580 --> 00:48:25,100
J'ai donc adopté une 'sale' attitude.

728
00:48:25,260 --> 00:48:29,020
J'arrive avec mes cris et ma cagoule.

729
00:48:34,020 --> 00:48:38,420
Quelqu'un a fait un trou dans la clôture
près du pont. Là-bas.

730
00:48:38,540 --> 00:48:39,820
Montre pas du doigt.

731
00:48:39,980 --> 00:48:42,660
Il attend qu'on arrive en masse

732
00:48:43,140 --> 00:48:45,180
pour s'engouffrer et envahir le site.

733
00:48:47,020 --> 00:48:49,060
Le but n'était pas
de détruire la clôture.

734
00:48:49,180 --> 00:48:52,260
Mais bien de pénétrer à l'intérieur

735
00:48:52,420 --> 00:48:55,140
et de s'enchaîner
à différents endroits.

736
00:48:55,740 --> 00:48:56,900
GROUPE D'AFFINITE

737
00:48:58,740 --> 00:49:00,300
AUTRE GROUPE D'AFFINITE

738
00:49:04,820 --> 00:49:07,900
C'est une façon
de changer les choses.

739
00:49:08,820 --> 00:49:10,860
Une façon vraiment importante

740
00:49:10,980 --> 00:49:15,380
parce que la désobéissance en masse
montre que la loi est injuste

741
00:49:15,500 --> 00:49:19,740
et que les gens sont prêts
à la défier pour changer les choses.

742
00:49:22,060 --> 00:49:25,340
Reculez, s'il vous plaît !

743
00:49:26,660 --> 00:49:30,660
Cela rend les gens plus forts et ils
peuvent prendre le contrôle de leur vie

744
00:49:30,820 --> 00:49:33,060
de leurs actions et de leur avenir.

745
00:49:33,780 --> 00:49:38,820
Infliger des dommages aux
organisations incriminées, c'est juste.

746
00:49:38,940 --> 00:49:43,220
Surtout quand tu sais
que les dommages qu'ils infligent

747
00:49:43,380 --> 00:49:47,900
sont bien pires que ceux
que ces gens ont causé aux clôtures.

748
00:49:50,380 --> 00:49:52,700
J'ai failli me faire arrêter ce jour-là.

749
00:49:52,820 --> 00:49:57,500
Je marchais à travers les bois
avec mon groupe d'affinité.

750
00:49:58,100 --> 00:50:01,860
Soudain, un policier m'a attrapé
par derrière. J'ai crié "Dés-arrêtez".

751
00:50:01,980 --> 00:50:04,260
DES-ARRETEZ.

752
00:50:07,180 --> 00:50:10,180
Tous mes amis sont venus
à mon secours et m'ont aidé.

753
00:50:10,300 --> 00:50:13,620
Si tu te fais arrêter par la police,

754
00:50:13,740 --> 00:50:18,340
t'es pas obligé d'accepter
que c'est ton destin.

755
00:50:19,100 --> 00:50:21,180
Je me suis échappé.
On a couru, très vite.

756
00:50:21,820 --> 00:50:25,340
Si plus de gens, en groupe,
décidaient d'en dés-arrêter d'autres,

757
00:50:25,460 --> 00:50:27,660
alors moins de gens seraient arrêtés

758
00:50:27,820 --> 00:50:30,940
et la police aurait beaucoup plus
de mal à faire son boulot.

759
00:50:31,460 --> 00:50:34,500
<i>Ils n'ont pas réussi à fermer</i>
<i>la centrale ce jour-là.</i>

760
00:50:34,620 --> 00:50:36,380
<i>Mais comme le dit Sally,</i>

761
00:50:36,540 --> 00:50:41,740
<i>la vue d'un groupe défiant ouvertement</i>
<i>la loi est un puissant message.</i>

762
00:50:48,100 --> 00:50:49,460
<i>Londres est en liesse,</i>

763
00:50:49,620 --> 00:50:53,100
<i>la plus grande marche écologique</i>
<i>de l'histoire du pays démarre.</i>

764
00:50:53,980 --> 00:50:55,220
<i>Nos troupes sont là,</i>

765
00:50:55,340 --> 00:50:58,940
<i>mais aujourd'hui, ils se sont habillés</i>
<i>en capitalistes.</i>

766
00:50:59,340 --> 00:51:03,620
Ne vous inquiétez pas
du réchauffement climatique.

767
00:51:04,020 --> 00:51:07,020
<i>Et oui, c'est moi.</i>
<i>Et ma mère.</i>

768
00:51:07,340 --> 00:51:10,020
<i>Elle ne sait pas trop</i>
<i>dans quoi elle s'est mise.</i>

769
00:51:10,140 --> 00:51:11,740
- Quota ?
- Quota et commerce.

770
00:51:11,860 --> 00:51:14,940
Cela signifie que...

771
00:51:15,700 --> 00:51:19,140
Les gouvernements imposent des
quotas sur les émissions de carbone.

772
00:51:19,260 --> 00:51:24,940
Et ils soutiennent les gros pollueurs
comme les centrales

773
00:51:25,660 --> 00:51:27,180
qui émettent bien plus.

774
00:51:27,340 --> 00:51:30,540
- Pour faire des ventes ?
- Et accumuler les profits.

775
00:51:30,660 --> 00:51:32,900
Donc , c'est une question d'argent ?

776
00:51:33,020 --> 00:51:37,020
C'est un système financier
qui gère le réchauffement climatique.

777
00:51:37,180 --> 00:51:40,300
- Donc on dit ironiquement...
- Ironiquement.

778
00:51:40,420 --> 00:51:43,020
- ...que c'est en fait une bonne idée ?
- Ouais.

779
00:51:43,580 --> 00:51:44,740
Pouvoir !

780
00:51:45,900 --> 00:51:47,660
Energie...

781
00:51:47,820 --> 00:51:53,420
Donnez l'énergie aux privilégiés
car ils ont le pouvoir.

782
00:51:53,580 --> 00:51:57,380
Dites-moi, vous pouvez le sentir ?

783
00:51:58,380 --> 00:52:01,980
Je suis prêt à dire
à ces libéraux leurs quatre vérités,

784
00:52:02,100 --> 00:52:05,180
comme gagner de l'argent
grâce à cette crise.

785
00:52:05,340 --> 00:52:07,900
- Comment vous-êtes vous engagé ?
- Ben...

786
00:52:08,020 --> 00:52:11,140
...Je suis toujours à l'affût
d'une opportunité....

787
00:52:13,220 --> 00:52:15,460
C'est la meilleure
que j'aie jamais vue !

788
00:52:15,580 --> 00:52:19,820
S'il y a un marché
qui détruit écosystème.

789
00:52:19,940 --> 00:52:23,140
Je commencerai en bas de l'échelle
et grimperai jusqu'au top.

790
00:52:23,260 --> 00:52:25,020
Yeah, baby !

791
00:52:25,180 --> 00:52:27,620
Jolie moustache.

792
00:52:27,980 --> 00:52:31,180
- Oh, vous êtes une fille ! Désolé.
- Oui, c'est un postiche.

793
00:52:31,580 --> 00:52:32,980
J'ai cru que vous étiez un garçon !

794
00:52:33,300 --> 00:52:36,140
L'avidité aime la nature !

795
00:52:36,420 --> 00:52:39,580
- Marchands de carbone !
- Militants écologiques !

796
00:52:39,700 --> 00:52:42,700
- Une solution !
- La pollution industrielle !

797
00:52:44,180 --> 00:52:45,500
Commerce du carbone !

798
00:52:45,660 --> 00:52:48,140
Confiez-nous votre avenir.

799
00:52:48,300 --> 00:52:50,940
Nous sommes banquiers.
Donnez-nous votre argent.

800
00:52:51,100 --> 00:52:54,980
Nous investirons dans le carbone.
Rentrez chez vous, regardez la télé,

801
00:52:55,420 --> 00:52:57,020
et nous ferons d'énormes bénéfices.

802
00:52:57,180 --> 00:52:59,020
Hip, hip, hip...

803
00:52:59,180 --> 00:53:02,340
NEGOCIATION DU CARBONE
LA SOLUTION FINALE

804
00:53:10,860 --> 00:53:15,780
Aujourd'hui, ma sœur m'a dit,
"Alors, hâte de partir en vacances ?"

805
00:53:17,500 --> 00:53:22,260
Elle n'a pas bien compris les raisons
de mon voyage au Danemark.

806
00:53:22,540 --> 00:53:25,500
<i>On se prépare</i>
<i>à partir pour Copenhague,</i>

807
00:53:25,620 --> 00:53:29,540
<i>où l'ONU tient une conférence</i>
<i>avec les dirigeants du monde,</i>

808
00:53:29,660 --> 00:53:31,860
<i>pour réclamer un accord</i>
<i>contre le réchauffement.</i>

809
00:53:32,380 --> 00:53:35,060
Tu penses
qu'ils me confisqueraient ça ?

810
00:53:35,220 --> 00:53:38,300
- Peut-être.
- Cache-le dans le mini bus.

811
00:53:38,420 --> 00:53:41,580
Y a que la frontière danoise
qui va poser problème.

812
00:53:41,700 --> 00:53:44,660
Ailleurs, c'est légal,
Ca s' achète en pharmacie.

813
00:53:44,780 --> 00:53:47,540
C'est légal
ils n'en vendent plus, c'est tout !

814
00:53:47,660 --> 00:53:50,180
Il est interdit d'en vendre.

815
00:53:52,100 --> 00:53:55,020
- C'est quoi ?
- C'est du Maalox.

816
00:53:55,140 --> 00:53:58,460
On l'utilise pour traiter
les effets du gaz lacrymogène.

817
00:53:59,020 --> 00:54:02,260
Tu le dilues et tu t'en mets
sur les yeux, et ça les soulage.

818
00:54:02,420 --> 00:54:06,380
Ils n'ont pas de forces de police,
à part des agents de renseignement,

819
00:54:06,780 --> 00:54:09,260
mais ils ont beaucoup
de bergers allemands.

820
00:54:09,580 --> 00:54:13,580
Ca veut dire qu'ils viennent
tous seuls ?

821
00:54:13,700 --> 00:54:15,900
Lâchez les chiens.

822
00:54:16,060 --> 00:54:19,100
<i>Le gouvernement Danois</i>
<i>s'est préparé</i>

823
00:54:19,220 --> 00:54:22,860
<i>en octroyant à la police le droit</i>
<i>de détenir les protestataires.</i>

824
00:54:23,260 --> 00:54:27,140
Il stipule: "Vous serez emmené au poste
de police et placé en détention."

825
00:54:27,300 --> 00:54:31,620
"La police Danoise n'arrête
pas seulement pour vandalisme,

826
00:54:31,780 --> 00:54:35,260
elle peut aussi te garder si
tu empêches la police de travailler".

827
00:54:35,380 --> 00:54:38,660
C'est de l'obstruction.
Ca peut être n'importe quoi.

828
00:54:38,780 --> 00:54:42,220
Mais 40 jours pour 'obstruction'
c'est assez long.

829
00:54:43,100 --> 00:54:48,540
'Obstruction', c'est assez vague. Ca
peut vouloir dire se tenir devant eux.

830
00:54:49,220 --> 00:54:52,020
J'ai besoin de quoi pour Copenhague ?

831
00:54:52,700 --> 00:54:54,540
Tu t'attends à être arrêté ?

832
00:54:54,660 --> 00:54:59,300
Non, mais ça reste fortement possible.

833
00:54:59,500 --> 00:55:00,980
Pourquoi ?

834
00:55:02,900 --> 00:55:06,540
J'imagine que le 16 décembre,

835
00:55:06,660 --> 00:55:11,540
on va essayer
de pénétrer la conférence nous-mêmes.

836
00:55:11,660 --> 00:55:14,020
et tenir notre propre conférence

837
00:55:14,420 --> 00:55:18,420
pour que les personnes concernées
aient leur mot à dire.

838
00:55:19,220 --> 00:55:21,940
Ca ne va pas leur plaire.

839
00:55:22,580 --> 00:55:27,580
Je préférerais ne pas être arrêté
mais on ne sait jamais.

840
00:55:28,460 --> 00:55:29,900
On est parti !

841
00:55:42,580 --> 00:55:44,300
Le Traité de Kyoto finissant

842
00:55:44,860 --> 00:55:48,460
et une nouvelle conférence
de l'ONU prendrait place

843
00:55:48,620 --> 00:55:52,300
pour discuter de la question écologique
au niveau global

844
00:55:52,620 --> 00:55:56,460
Et j'ai décidé que je serai là.

845
00:55:56,580 --> 00:55:57,980
C'était important

846
00:55:58,140 --> 00:56:01,060
de se trouver là juste pour dire :

847
00:56:01,180 --> 00:56:03,820
"Ca me concerne,
je suis citoyenne de ce monde."

848
00:56:04,180 --> 00:56:07,860
J'ai organisé les transports
et le logement.

849
00:56:08,380 --> 00:56:10,540
On est sur le Ferry.
C'est génial.

850
00:56:10,860 --> 00:56:12,860
<i>Le monde entier suit le sommet</i>

851
00:56:12,980 --> 00:56:15,460
<i>car la communauté scientifique</i>
<i>a clairement dit</i>

852
00:56:15,580 --> 00:56:19,340
<i>que, si on ne s'accorde pas pour</i>
<i>réduire les émissions cette année,</i>

853
00:56:19,460 --> 00:56:21,700
<i>l'an prochain</i>
<i>sera peut-être trop tard.</i>

854
00:56:23,180 --> 00:56:26,580
Les frontières Danoises ne sont pas
souvent patrouillées.

855
00:56:26,700 --> 00:56:30,780
C'est la police Danoise qui décide
qui elle rejette.

856
00:56:30,900 --> 00:56:33,420
Les listes d'activistes
avec ou sans casier judiciaire

857
00:56:33,580 --> 00:56:36,420
sont un moyen de sélection
fort probable.

858
00:56:36,580 --> 00:56:38,740
On va dans le bon sens.
C'est cool.

859
00:56:40,300 --> 00:56:42,700
<i>A peine après avoir franchi</i>
<i>la frontière Danoise,</i>

860
00:56:42,860 --> 00:56:46,020
<i>ils sont arrêtés et fouillés.</i>

861
00:56:46,940 --> 00:56:50,220
- Je peux voir vos passeports ?
- Oui, bien sûr.

862
00:56:54,020 --> 00:56:55,980
Voici tous les passeports.

863
00:56:57,740 --> 00:57:00,380
- Vous êtes combien ?
- On est 17.

864
00:57:00,500 --> 00:57:02,180
- 17 ?
- Oui.

865
00:57:05,580 --> 00:57:07,700
- C'est bon.
- Merci.

866
00:57:07,820 --> 00:57:09,860
Bonne journée.

867
00:57:13,820 --> 00:57:16,900
C'est tout.

868
00:57:20,260 --> 00:57:23,100
<i>Il n'y a pas que notre bande</i>
<i>qui se rend à Copenhague.</i>

869
00:57:23,220 --> 00:57:25,460
<i>Des activistes du monde entier affluent</i>

870
00:57:25,580 --> 00:57:29,460
<i>car ils croient que les intérêts</i>
<i>commerciaux</i>

871
00:57:29,580 --> 00:57:31,580
<i>ont mis le procédé en péril.</i>

872
00:57:31,700 --> 00:57:36,580
<i>Il est donc peu probable</i>
<i>qu'un accord équitable soit signé.</i>

873
00:57:36,820 --> 00:57:39,860
COPENHAGUE
Conférence UN COP15

874
00:57:45,980 --> 00:57:50,420
On est allé dans le bâtiment
où l'on réside, qui est bien sympa.

875
00:57:51,140 --> 00:57:53,620
Il est chauffé, c'est un plus.

876
00:57:55,700 --> 00:57:57,900
Il faut traverser la ligne anti-émeute.

877
00:57:58,740 --> 00:58:00,500
On va où ?

878
00:58:00,620 --> 00:58:04,660
On va à l'usine à bonbons,

879
00:58:04,780 --> 00:58:07,780
à un meeting de bloc vélos
mais on est en retard.

880
00:58:07,900 --> 00:58:10,100
On a loupé le bus.

881
00:58:10,260 --> 00:58:14,220
<i>Le bloc vélos utilisera les vélos</i>
<i>comme outil de désobéissance civile</i>

882
00:58:14,340 --> 00:58:16,340
<i>le jour d'action de masse.</i>

883
00:58:19,980 --> 00:58:23,500
On était dans une vieille usine
à bonbons désaffectée

884
00:58:23,620 --> 00:58:29,060
espace de communauté artistique
et squat légalisé.

885
00:58:29,460 --> 00:58:32,860
Et on a installé
un atelier dehors,

886
00:58:32,980 --> 00:58:34,940
et un dedans,
pour réparer les vélos,

887
00:58:35,060 --> 00:58:38,420
avec un autre espace
pour les soudures.

888
00:58:38,580 --> 00:58:41,020
On s'entraîne tous les soirs.

889
00:58:48,420 --> 00:58:52,420
On a commencé à faire des DDPs,
des 'Doubles Doubles problèmes'

890
00:58:53,660 --> 00:58:56,500
On va leur causer des
'Doubles Doubles problèmes'.

891
00:58:56,860 --> 00:58:59,700
C'est un problème double,
pas un 'Double Double problème'.

892
00:59:09,140 --> 00:59:11,580
Ca a marché.
Alors c'est...

893
00:59:11,980 --> 00:59:13,740
La police est là.

894
00:59:14,100 --> 00:59:16,700
On fait des jeux, des exercices,
à quinze heures.

895
00:59:16,820 --> 00:59:17,780
A quinze heures ?

896
00:59:17,900 --> 00:59:20,940
C'est pas un spectacle.
On va s'entraîner au parc.

897
00:59:21,740 --> 00:59:22,820
Alors...

898
00:59:22,980 --> 00:59:26,180
Vous allez rester ici à intimider
les gens ou vous en aller ?

899
00:59:26,300 --> 00:59:28,140
On jette juste un œil.

900
00:59:29,820 --> 00:59:35,820
Juste pour dire, les flics ont dit
qu'ils jetaient juste un œil

901
00:59:35,940 --> 00:59:38,620
parce qu'ils croient
qu'on va voler des vélos.

902
00:59:38,740 --> 00:59:41,260
Je lui ai dit qu'on aime trop les vélos
pour les voler.

903
00:59:41,380 --> 00:59:44,980
Ils ont dit qu'ils ne resteraient pas
pour nous intimider.

904
00:59:45,460 --> 00:59:48,020
Notre rôle, le 16 décembre,

905
00:59:48,140 --> 00:59:51,700
c'est d'être une sorte
de cavalerie, OK ?

906
00:59:52,100 --> 00:59:57,060
Toujours en mouvement,
toujours en déplaçant la police

907
00:59:57,180 --> 01:00:01,540
de là où ils seront pour empêcher
les gens d'entrer dans Bella Centre.

908
01:00:01,660 --> 01:00:03,620
Parce que ce qui va se passer

909
01:00:03,740 --> 01:00:06,540
c'est que des gens vont entrer
dans Bella Centre

910
01:00:06,660 --> 01:00:10,100
mais environ 500 personnes
vont en sortir.

911
01:00:10,540 --> 01:00:12,180
Et c'est ça qui est beau.

912
01:00:12,340 --> 01:00:16,180
Alors on va faire des jeux
pour s'habituer aux vélos.

913
01:00:16,340 --> 01:00:21,420
Mettez votre vélo comme ça.
Utilisez le pneu pour vous défendre...

914
01:00:22,340 --> 01:00:24,180
Prêts ? Partez !

915
01:00:34,780 --> 01:00:36,780
- C'était comment ?
- Flippant.

916
01:00:37,140 --> 01:00:40,180
Flippant ! Et c'était vos potes.

917
01:00:40,900 --> 01:00:43,740
Alors, cette fois-ci,
ce qu'il faut faire...

918
01:00:44,300 --> 01:00:46,620
Les flics nous filment.

919
01:00:48,300 --> 01:00:50,180
Nous sommes à Copenhague.

920
01:00:50,300 --> 01:00:51,940
C'est le sommet de l'ONU

921
01:00:52,100 --> 01:00:56,340
où la négociation du carbone
est la seule solution sur la table.

922
01:00:56,460 --> 01:00:59,460
- La négociation, c'est la table !
- Oui, c'est la table !

923
01:00:59,580 --> 01:01:02,900
On est aux premières loges.
On n'est pas loin.

924
01:01:03,020 --> 01:01:05,980
Il n'est pas seulement question
du capitalisme.

925
01:01:06,100 --> 01:01:09,900
C'est juste que le sommet de l'ONU
à Copenhague en ce moment

926
01:01:10,020 --> 01:01:14,060
présente des solutions capitalistes
ce qui est inapproprié.

927
01:01:15,060 --> 01:01:17,100
Sally, que fais-tu, maintenant ?

928
01:01:17,220 --> 01:01:19,500
Nous fabriquons vite

929
01:01:19,620 --> 01:01:25,380
nos posters AMNC : Association
Mondiale de Négociation du Carbone

930
01:01:25,500 --> 01:01:28,620
que nous emmènerons
à la marche des ONG aujourd'hui

931
01:01:28,740 --> 01:01:32,460
pour illustrer l'importance
d'une négociation sur le carbone

932
01:01:32,580 --> 01:01:35,020
au sommet de Copenhague.

933
01:01:35,180 --> 01:01:37,540
On veut subvertir
ce que fait Greenpeace

934
01:01:37,660 --> 01:01:40,180
et faire tourner les tables.

935
01:01:40,980 --> 01:01:42,460
Qu'est-ce que vous voulez en faire ?

936
01:01:42,620 --> 01:01:44,620
Juste voir ce que c'est . Ouvrez-le.

937
01:01:44,740 --> 01:01:47,580
Il n'y a pas d' armes
si c'est ce que vous cherchez.

938
01:01:47,700 --> 01:01:51,140
On vient de trouver des explosifs.
Alors on vérifie.

939
01:01:51,300 --> 01:01:54,220
- OK, merci.
- Non, non, c'est cool.

940
01:01:59,980 --> 01:02:00,940
Hé, les banquiers !

941
01:02:01,100 --> 01:02:04,060
Débarrassons-nous de toute humanité
et bonne volonté,

942
01:02:04,180 --> 01:02:05,780
en commençant par les pieds.

943
01:02:05,940 --> 01:02:09,100
Pour la police.
Hip hip hip, hourra !

944
01:02:12,580 --> 01:02:15,180
- Bonne marche.
- A vous aussi !

945
01:02:15,340 --> 01:02:17,020
Allez, c'est parti !

946
01:02:17,660 --> 01:02:20,180
- Une solution !
- Commerce de la pollution !

947
01:02:20,300 --> 01:02:22,700
- Une solution !
- Commerce de la pollution !

948
01:02:22,860 --> 01:02:25,220
C'est le premier hippy
que vous avez arrêté ?

949
01:02:25,380 --> 01:02:29,060
- On ne veut pas de ces hippies !
- Vous allez en arrêter d'autres ?

950
01:02:29,180 --> 01:02:33,020
C'est qu'un hippy.
Emmenez-le, c'est bon.

951
01:02:33,140 --> 01:02:35,860
C'est qu'un hippy.
On n'en veut pas.

952
01:02:36,020 --> 01:02:37,660
Pouvoir !

953
01:02:37,780 --> 01:02:39,540
Energie !

954
01:02:39,700 --> 01:02:43,020
Pouvoir aux privilégiés !

955
01:02:43,140 --> 01:02:46,420
Parce que les privilégiés
ont le pouvoir !

956
01:02:46,860 --> 01:02:49,060
Vous entendez ?

957
01:02:50,300 --> 01:02:53,380
On s'enrichit d'heure en heure !

958
01:02:54,900 --> 01:02:57,620
On chantonne
pour le commerce du carbone !

959
01:02:57,740 --> 01:03:01,100
On veut gagner de l'argent
tout de suite.

960
01:03:01,260 --> 01:03:04,580
- Est-ce que c'est drôle ?
- Est-ce que c'est drôle ?

961
01:03:04,740 --> 01:03:06,700
Oui, c'est drôle.

962
01:03:06,820 --> 01:03:12,180
On y a réfléchi un moment
mais en fait, c'est de l'ironie.

963
01:03:16,460 --> 01:03:19,260
La solution, c'est le commerce
de la pollution !

964
01:03:19,380 --> 01:03:24,140
<i>200 000 personnes se sont joint</i>
<i>à une marche totalement pacifique.</i>

965
01:03:24,260 --> 01:03:27,260
<i>Mais, plus tard dans l'après-midi,</i>

966
01:03:27,380 --> 01:03:33,220
<i>la police arrête 968 personnes</i>
<i>à titre préventif.</i>

967
01:03:52,060 --> 01:03:53,820
<i>Pendant la dernière semaine</i>
<i>du sommet,</i>

968
01:03:53,940 --> 01:03:57,220
<i>la police augmente son contrôle</i>
<i>dans les rues</i>

969
01:03:57,380 --> 01:03:59,740
<i>et les tensions s'élèvent.</i>

970
01:04:02,100 --> 01:04:04,660
Excusez-moi, vous avez des pistolets ?

971
01:04:08,940 --> 01:04:11,580
Quand pensez-vous devoir
tirer sur les gens ?

972
01:04:38,220 --> 01:04:41,740
Quelle loi viole-t-on ?
On n'a rien fait de mal.

973
01:04:41,900 --> 01:04:44,820
Nous avons le droit de protester.

974
01:04:55,100 --> 01:04:57,540
On a échappé aux cordons !

975
01:04:57,700 --> 01:05:00,660
C'était trop drôle
quand tu es grimpé dans le cordon !

976
01:05:00,980 --> 01:05:04,620
<i>Mais de retour au QG,</i>
<i>la police est déjà là.</i>

977
01:05:05,060 --> 01:05:07,300
<i>Ils ne peuvent pas accéder</i>
<i>à leur logement.</i>

978
01:05:07,460 --> 01:05:11,420
- Pourquoi on ne peut pas entrer ?
- Parce qu'il font une...

979
01:05:12,140 --> 01:05:16,540
Avec une fille à l'intérieur,
ils sont en train de lui parler.

980
01:05:16,660 --> 01:05:18,940
<i>Lauren, la productrice du film,</i>

981
01:05:19,060 --> 01:05:22,900
<i>est arrêtée sous la loi anti-terroriste</i>
<i>et des cassettes sont confisquées.</i>

982
01:05:23,020 --> 01:05:26,140
Elle travaille avec moi.
Je peux entrer s'il vous plaît.

983
01:05:26,260 --> 01:05:27,980
Non, pas tout de suite.

984
01:05:28,100 --> 01:05:31,980
Mais c'est mon assistante.

985
01:05:32,100 --> 01:05:34,580
Donc, je devrais être là.

986
01:05:34,740 --> 01:05:37,420
Elle a sûrement très peur.

987
01:05:37,580 --> 01:05:41,780
J'ai une carte de presse
et vous confisquez mon matériel.

988
01:05:41,900 --> 01:05:46,540
Et ça c'est illégal
pour autant que je sache.

989
01:05:46,700 --> 01:05:48,580
Merci beaucoup.

990
01:05:48,700 --> 01:05:52,940
Ca ne prendra pas longtemps.
Vous voulez vos sacs ?

991
01:05:53,260 --> 01:05:55,180
Vous faites confiance à ces gars ?

992
01:05:55,340 --> 01:05:59,060
Je peux lui faire un câlin ?
Je suis sure qu'elle pleure.

993
01:05:59,420 --> 01:06:03,900
<i>La police n'a pas réalisé que</i>
<i>le câlin d'Emily n'était qu'une excuse</i>

994
01:06:04,020 --> 01:06:07,740
<i>pour que Lauren lui passe</i>
<i>des bandes compromettantes.</i>

995
01:06:10,500 --> 01:06:13,820
Lauren, tu n'as rien fait de mal.

996
01:06:15,740 --> 01:06:17,940
- Probablement pas.
- Non, certainement pas.

997
01:06:18,060 --> 01:06:21,700
Elle n'a rien fait.
On sait qu'elle n'a rien fait.

998
01:06:21,860 --> 01:06:24,860
Il faut simplement qu'on le confirme,
c'est tout.

999
01:06:32,580 --> 01:06:36,540
Toutes ces opérations policières
ne visent qu'à...

1000
01:06:38,020 --> 01:06:40,140
...montrer la force
de leur organisation,

1001
01:06:40,300 --> 01:06:43,820
nous terrifier avec leur force
et leur organisation,

1002
01:06:43,940 --> 01:06:45,780
arrêter les gens
et les mettre en cage.

1003
01:06:45,900 --> 01:06:49,140
Même les cellules ressemblent
à celles de Guantanamo.

1004
01:06:49,460 --> 01:06:51,060
Tout ça, c'est vraiment...

1005
01:06:51,500 --> 01:06:54,180
C'est un art subtile
d'intimidation psychologique.

1006
01:06:59,380 --> 01:07:01,140
Mais nous avons nos ordres.

1007
01:07:01,700 --> 01:07:04,420
Nous avons des ordres à suivre.

1008
01:07:05,780 --> 01:07:07,940
<i>Mais tout le monde</i>
<i>n'est pas allé à Copenhague.</i>

1009
01:07:08,060 --> 01:07:12,060
<i>A Londres, Marina and Co</i>
<i>ont une idée derrière la tête.</i>

1010
01:07:15,820 --> 01:07:18,700
Les hommes politiques
ont décampé à Copenhague.

1011
01:07:19,060 --> 01:07:22,660
Alors on envahit les rues de Londres
pour camper.

1012
01:07:22,820 --> 01:07:27,180
On va prendre un espace dans le centre
et installer nos tentes.

1013
01:07:27,620 --> 01:07:29,460
Il y aura des actions
dans le monde entier.

1014
01:07:29,580 --> 01:07:33,900
Notre contribution est de camper
à Londres pour les décampeurs.

1015
01:07:35,660 --> 01:07:37,020
Il est censé se passer quoi ?

1016
01:07:37,180 --> 01:07:39,260
Il est censé se passer ça,

1017
01:07:39,380 --> 01:07:42,180
quatre groupes arrivant
de quatre directions différentes

1018
01:07:42,300 --> 01:07:44,420
envahissent la place à quinze heures.

1019
01:07:44,540 --> 01:07:47,140
Et personne n'est là.

1020
01:07:50,780 --> 01:07:53,420
Que dit votre texto ?

1021
01:07:56,180 --> 01:07:57,860
Ca a changé...

1022
01:07:59,420 --> 01:08:02,860
Jubilee Garden
à la sortie du Siège Social de Shell.

1023
01:08:03,780 --> 01:08:06,900
On aurait du le faire
à Parliament square, merde !

1024
01:08:10,980 --> 01:08:12,220
Oh, mon dieu.

1025
01:08:18,260 --> 01:08:19,700
C'est mon pire cauchemar.

1026
01:08:26,260 --> 01:08:28,460
Qu'est-ce qu'il se passe ?
Que dit le message ?

1027
01:08:28,580 --> 01:08:30,460
Restez où vous êtes.

1028
01:08:31,220 --> 01:08:32,860
On va où maintenant Marina ?

1029
01:08:33,020 --> 01:08:35,020
On retourne d'où on est venu.

1030
01:08:35,140 --> 01:08:37,220
Apparemment, c'est une diversion.

1031
01:08:41,540 --> 01:08:44,620
Je n'ai jamais abandonné une action
pour rentrer chez moi avant,

1032
01:08:45,260 --> 01:08:49,020
mais là, je suis un peu fatiguée
et un peu perdue.

1033
01:08:50,140 --> 01:08:52,780
Et j'ai envie d'un minimum
de hiérarchie.

1034
01:08:54,460 --> 01:08:57,580
Dites-moi quoi faire !
Eclairez-moi !

1035
01:08:59,180 --> 01:09:01,140
Je vais aller m'assoir sur un banc.

1036
01:09:01,900 --> 01:09:03,540
Qu'est-ce qu'il se passe ?

1037
01:09:03,740 --> 01:09:07,180
Il faudrait que je consulte
ma boule de cristal pour vous le dire.

1038
01:09:07,300 --> 01:09:08,820
Il ne se passe rien.

1039
01:09:08,940 --> 01:09:15,460
Nous avons un leurre à Jubilee Gardens
et personne sur le site.

1040
01:09:15,580 --> 01:09:20,060
J'ignore où sont les véhicules et ce qui
s'est passé au niveau communication.

1041
01:09:21,220 --> 01:09:23,500
Je ne vois pas
ce qui était difficile.

1042
01:09:26,260 --> 01:09:31,100
<i>Mais d'un coup, comme par miracle,</i>
<i>des tentes apparaissent sur la place.</i>

1043
01:09:35,060 --> 01:09:38,220
<i>Les elfes du camping installent</i>
<i>tout le plus vite possible.</i>

1044
01:09:39,340 --> 01:09:43,300
<i>Avant même que l'eau du thé</i>
<i>se mette à bouillir, la police est là.</i>

1045
01:09:43,740 --> 01:09:46,220
Le sol est dur pour dormir.

1046
01:09:46,340 --> 01:09:49,380
Oui, et j'espère qu'on est bien
préparés.

1047
01:09:50,340 --> 01:09:53,740
Mais ce n'est pas un sol très
accueillant.

1048
01:09:53,860 --> 01:09:55,980
Quand avez-vous quitté l'île de Wight ?

1049
01:09:56,100 --> 01:09:57,820
Quand ils m'ont virée.

1050
01:09:57,940 --> 01:09:59,900
Si vous allez vous installer ici...

1051
01:10:00,020 --> 01:10:02,340
LA NATURE N'EST PAS A VENDRE

1052
01:10:02,460 --> 01:10:07,180
Le thé ne manque pas à
Trafalgar Square, ni à Copenhague.

1053
01:10:07,300 --> 01:10:13,580
Je suis inquiète pour eux.
La police Danoise n'a aucune manière.

1054
01:10:15,220 --> 01:10:17,140
Pourvu qu'ils reviennent
sains et saufs.

1055
01:10:17,260 --> 01:10:21,300
Je ne sortirais même pas mes tasses
en plastique devant ces flics Danois.

1056
01:10:21,700 --> 01:10:23,580
La porcelaine, encore moins.

1057
01:10:24,180 --> 01:10:27,820
<i>C'est la veille du jour d'action</i>
<i>de masse contre le sommet de l'ONU.</i>

1058
01:10:27,940 --> 01:10:29,260
<i>Tout le monde aide.</i>

1059
01:10:51,420 --> 01:10:53,860
Vous avez un mandat ?

1060
01:10:53,980 --> 01:10:58,060
La police Danoise est autorisée
à entrer où elle veut.

1061
01:10:58,180 --> 01:11:00,420
Selon la loi danoise,

1062
01:11:00,540 --> 01:11:04,420
nous devons voir ce qu'il y a ici,
ensuite nous partirons.

1063
01:11:08,380 --> 01:11:10,500
Si nous trouvons quelque chose

1064
01:11:10,620 --> 01:11:15,820
qui peut être utilisé
pour faire quelque chose de mal,

1065
01:11:15,940 --> 01:11:17,820
nous le confisquerons.

1066
01:11:17,940 --> 01:11:22,420
Nous n'avons pas besoin de mandat
pour pénétrer ici.

1067
01:11:22,540 --> 01:11:27,260
Eteignez votre caméra.
J'ai un message de mon supérieur.

1068
01:11:27,380 --> 01:11:30,420
- J' ai montré ma carte de presse.
- C'est une scène de crime.

1069
01:11:30,540 --> 01:11:32,260
Une scène de crime ?

1070
01:11:32,380 --> 01:11:36,460
Je suis journaliste.
Je vous ai montré ma carte de presse.

1071
01:11:36,580 --> 01:11:38,580
Je n'éteins pas ma caméra.

1072
01:11:38,700 --> 01:11:41,620
Si vous avez une carte,
vous pouvez attendre dehors.

1073
01:11:41,740 --> 01:11:42,900
Non, c'est faux.

1074
01:11:43,220 --> 01:11:46,420
- Mais c'est une propriété privée.
- C'est pas un problème.

1075
01:11:46,540 --> 01:11:49,060
La loi danoise nous y autorise.

1076
01:11:49,180 --> 01:11:53,540
Je sais que c'est différent
dans les pays d'où vous venez.

1077
01:11:53,660 --> 01:11:56,100
Mais au Danemark,
on est autorisé à le faire.

1078
01:11:56,220 --> 01:12:00,500
Eteignez votre caméra SVP.
Si vous ne comprenez pas le message...

1079
01:12:00,620 --> 01:12:05,140
- Ne touchez pas à ma caméra.
- Nous vous la prendrons.

1080
01:12:05,260 --> 01:12:10,660
Je filmais un documentaire.
C'est une question d'intérêt publique.

1081
01:12:10,780 --> 01:12:14,780
Je n'irai pas dehors.
Arrêtez de me pousser.

1082
01:12:14,900 --> 01:12:18,420
Je suis raisonnable.

1083
01:12:20,140 --> 01:12:21,060
Détendez-vous.

1084
01:12:21,180 --> 01:12:23,540
- Pourquoi me faire sortir ?
- Excusez-moi.

1085
01:12:23,660 --> 01:12:26,100
pour que personne ne voie
ce que vous faites.

1086
01:12:26,220 --> 01:12:30,660
C'est une scène de crime. Nous devons
perquisitionner. Voilà pourquoi.

1087
01:12:30,780 --> 01:12:33,380
- Quel est le crime ?
- On ne veut pas être filmés.

1088
01:12:33,500 --> 01:12:35,420
- Dites-moi.
- On vous dira après.

1089
01:12:35,540 --> 01:12:39,340
Vous êtes venus en disant
que vous cherchiez des armes.

1090
01:12:39,460 --> 01:12:42,340
Vous n'en avez pas trouvé.

1091
01:12:42,460 --> 01:12:45,460
Il faut l'éteindre maintenant.

1092
01:12:45,580 --> 01:12:48,940
- Si vous ne faites rien de mal...
- Je vais vous la prendre.

1093
01:13:03,380 --> 01:13:06,340
Tout le monde doit être
à la table des négociations

1094
01:13:06,460 --> 01:13:08,540
pour contrer le réchauffement .

1095
01:13:09,060 --> 01:13:11,460
Mais ça ne s'est pas passé comme ça
à Copenhague.

1096
01:13:12,180 --> 01:13:14,820
L'action, le 16 décembre,

1097
01:13:14,940 --> 01:13:20,500
où les ONG, petites nations
et petits pays,

1098
01:13:20,620 --> 01:13:22,860
des personnes
de l'intérieur de la conférence...

1099
01:13:22,980 --> 01:13:25,020
Des délégués s'apprêtaient à sortir

1100
01:13:25,140 --> 01:13:28,340
pour rencontrer
les courants Grass Roots à l'extérieur

1101
01:13:28,460 --> 01:13:30,900
se retrouver
de chaque côté de la clôture,

1102
01:13:31,020 --> 01:13:33,460
et tenir une assemblée

1103
01:13:33,580 --> 01:13:37,780
pour trouver une solution
au réchauffement climatique.

1104
01:13:37,900 --> 01:13:41,380
Le jour J,
on s'est vite préparés,

1105
01:13:41,500 --> 01:13:43,380
on est montés sur nos vélos.

1106
01:13:43,500 --> 01:13:45,820
Il neigeait et il faisait froid.

1107
01:13:45,940 --> 01:13:48,860
On s'est rapproché
de Bella Centre,

1108
01:13:48,980 --> 01:13:53,340
et soudain ce van anti-émeute
rempli de policiers se pointe.

1109
01:13:53,460 --> 01:13:55,420
"OK, on vous chope."

1110
01:13:56,580 --> 01:13:58,140
On n'avait rien fait,

1111
01:13:58,260 --> 01:14:02,820
ils nous ont arrêtés
et détenus en prison toute la journée.

1112
01:14:02,940 --> 01:14:05,220
Tous menottés, à même le sol,
dans le froid

1113
01:14:05,340 --> 01:14:08,860
pendant une heure et demie,
alors qu'ils en attrapaient d'autres.

1114
01:14:08,980 --> 01:14:13,380
"On vous emmène au poulailler",
leur prison temporaire.

1115
01:14:13,500 --> 01:14:16,940
On n'avait rien fait
et ils nous relâcheraient plus tard.

1116
01:14:17,700 --> 01:14:23,980
On a vraiment ressenti la force
de répression de l'état danois,

1117
01:14:24,100 --> 01:14:25,780
sanctionné par le monde.

1118
01:14:25,900 --> 01:14:27,820
DELEGUES DE L'INTERIEUR

1119
01:14:27,940 --> 01:14:30,540
Nous sommes pacifiques. Et vous ?

1120
01:14:30,660 --> 01:14:32,180
Pourquoi faites-vous ça ?

1121
01:14:34,660 --> 01:14:38,820
PERSONNES DE L'EXTERIEUR

1122
01:14:44,500 --> 01:14:47,460
On avait vraiment l'impression
d'être sous la loi martiale.

1123
01:14:48,660 --> 01:14:52,620
On se serait cru en zone de guerre.
et c'était le cas.

1124
01:14:52,740 --> 01:14:56,620
Cette partie-là
fut vraiment une expérience horrible.

1125
01:14:56,740 --> 01:15:00,820
Ils ont occupé toutes les rues, armés,
lors de cette confrontation directe.

1126
01:15:00,940 --> 01:15:03,820
Impossible de gagner.

1127
01:15:03,940 --> 01:15:08,580
Ils étaient plus nombreux,
mieux équipés,

1128
01:15:08,700 --> 01:15:10,940
armés jusqu'aux dents,
comme dans Robocop.

1129
01:15:11,060 --> 01:15:12,900
18 arrestations pour Bloc Vélo.

1130
01:15:13,020 --> 01:15:16,140
Aimee s'est fait mordre
par un chien qu'ils ont lâché.

1131
01:15:17,820 --> 01:15:19,420
Appel de Paul.

1132
01:15:19,540 --> 01:15:23,220
- Ils savent que tu as ce téléphone ?
<i>- Non.</i>

1133
01:15:23,340 --> 01:15:26,860
<i>- Je l'ai planqué dans mon caleçon.</i>
- T'en vois d'autres dans les cages ?

1134
01:15:27,420 --> 01:15:31,020
<i>Ouais, plein de monde.</i>
<i>Y a des centaines de gens ici.</i>

1135
01:15:31,140 --> 01:15:33,100
- Des centaines ?
<i>- Des hommes, des femmes.</i>

1136
01:15:33,220 --> 01:15:38,140
<i>On se rendait à l'Assemblée du peuple.</i>
<i>On s'est fait prendre sur le chemin.</i>

1137
01:15:42,740 --> 01:15:45,900
<i>Le mur intérieur</i>
<i>vient d'être détruit.</i>

1138
01:15:48,020 --> 01:15:51,700
<i>Les cages sont démolies.</i>
<i>Ils ne peuvent plus s'en servir.</i>

1139
01:15:51,820 --> 01:15:54,980
On s'est tous dit que,
si on démolissait nos cellules,

1140
01:15:55,100 --> 01:15:57,140
ils ne pourraient pas
nous détenir.

1141
01:15:57,780 --> 01:16:01,660
Il fallait donc se mettre
de chaque côté de la cage

1142
01:16:01,780 --> 01:16:05,020
le dos collé au mur
pour la soulever.

1143
01:16:05,140 --> 01:16:07,260
Tu la déloges de la glissière
en bas

1144
01:16:07,380 --> 01:16:09,860
et tu commences
à la faire trembler.

1145
01:16:09,980 --> 01:16:14,020
Les attaches qui la maintiennent
finissent par céder.

1146
01:16:15,060 --> 01:16:19,260
On se rue tous à l'intérieur et
ils nous frappent avec leurs matraques.

1147
01:16:19,380 --> 01:16:21,620
Au fil de la journée, ça a changé.

1148
01:16:21,740 --> 01:16:25,340
Au début j'étais complètement dégoûté

1149
01:16:25,460 --> 01:16:28,580
d'être venu pour participer
à une assemblée du peuple

1150
01:16:28,700 --> 01:16:30,580
en étant conciliant...

1151
01:16:30,700 --> 01:16:34,900
J'étais en colère contre moi-même
de m'être laissé fouiller.

1152
01:16:35,020 --> 01:16:36,700
Ensuite, on m'a arrêté sans raison.

1153
01:16:36,820 --> 01:16:41,020
... et puis j'ai senti
que je mettais fin à ce procédé

1154
01:16:41,620 --> 01:16:43,860
en affirmant notre humanité.

1155
01:16:43,980 --> 01:16:47,980
Libérez-nous ! Libérez-nous !

1156
01:16:48,100 --> 01:16:52,740
Ce qui était beau,
c'est que c'était un travail d'équipe

1157
01:16:52,860 --> 01:16:57,380
entre des gens venus de toute l'Europe
et du monde entier.

1158
01:16:57,500 --> 01:17:00,580
On chantait et on scandait
dans toutes les langues.

1159
01:17:00,700 --> 01:17:04,860
Tu apprends le plus vite possible
et entraines tout le monde à chanter.

1160
01:17:04,980 --> 01:17:10,340
C'était vraiment incroyable d'entendre
toute cette indignation,

1161
01:17:10,460 --> 01:17:12,700
et on devait s'unir.

1162
01:17:16,460 --> 01:17:20,580
<i>Obama et ses potes sont finalement</i>
<i>parvenu à un accord.</i>

1163
01:17:20,700 --> 01:17:23,380
<i>Mais le reste de l'ONU</i>
<i>ne les a pas suivis,</i>

1164
01:17:23,500 --> 01:17:25,980
<i>remettant les négociations</i>
<i>à l'année suivante</i>

1165
01:17:26,100 --> 01:17:30,780
Les pays d'Amérique Latine
dénoncent le tout.

1166
01:17:30,900 --> 01:17:34,700
Ils disent que le sommet
est un échec total.

1167
01:17:34,820 --> 01:17:38,660
Et réclament un référendum mondial
quant aux solutions à adopter.

1168
01:17:38,780 --> 01:17:44,020
Ils accusent notamment les Etats-Unis
et le capitalisme en général.

1169
01:17:44,140 --> 01:17:48,180
Je pense qu'on ne peut...
même pas appeler ça un accord...

1170
01:17:48,300 --> 01:17:50,060
J'appelle ça une dérobade.

1171
01:17:51,540 --> 01:17:56,300
Les politiques sont censés être
de notre côté mais ce n'est pas le cas.

1172
01:17:59,300 --> 01:18:03,700
Je suis allé à Copenhague pour protester
contre les propositions

1173
01:18:03,820 --> 01:18:08,300
des gouvernements présents
au sommet, concernant le carbone,

1174
01:18:08,420 --> 01:18:10,260
et perturber la conférence.

1175
01:18:10,380 --> 01:18:15,620
En faisant ça, tu espères que...

1176
01:18:17,100 --> 01:18:21,580
qu'ils vont tenter de contrer le
réchauffement climatique différemment,

1177
01:18:21,700 --> 01:18:25,180
et non à partir d'un système
capitaliste et financier.

1178
01:18:25,300 --> 01:18:27,220
Tout s'arrangerait

1179
01:18:27,340 --> 01:18:31,660
parce qu'on leur dirait quoi faire
et ils nous écouteraient.

1180
01:18:33,100 --> 01:18:36,980
- Mais ils ne vous ont pas écouté ?
- Non, bien sûr que non.

1181
01:18:38,260 --> 01:18:39,860
Vous dites "Bien sûr que non".

1182
01:18:39,980 --> 01:18:43,420
On pourrait dire que vous saviez
que c'était peine perdue.

1183
01:18:43,540 --> 01:18:45,060
OK, c'était peine perdue.

1184
01:18:45,180 --> 01:18:48,860
Mais parfois, même si tu sais
que quelque chose est couru d'avance,

1185
01:18:48,980 --> 01:18:52,540
il faut quand même essayer,
parce qu'il faut garder espoir.

1186
01:18:52,660 --> 01:18:59,940
Si t'essaies pas, tu ne sauras jamais
si tu vas gagner ou perdre.

1187
01:19:00,060 --> 01:19:02,860
Tu peux te surprendre parfois.

1188
01:19:02,980 --> 01:19:07,260
Les autres peuvent te surprendre.
Tu dois essayer.

1189
01:19:07,380 --> 01:19:09,380
Beaucoup sont rentrés découragés.

1190
01:19:09,500 --> 01:19:11,660
Je sais que, pour ma part,

1191
01:19:12,620 --> 01:19:17,100
c'est intéressant, je suis moins centrée
sur le réchauffement climatique,

1192
01:19:17,220 --> 01:19:20,780
j'ai réalisé que je devais plutôt
m'en prendre au capitalisme.

1193
01:19:21,380 --> 01:19:24,580
Je dois dénoncer le système,

1194
01:19:25,020 --> 01:19:27,620
plutôt que ce que fait le système.

1195
01:19:28,180 --> 01:19:32,060
C'est Copenhague qui m'a poussé
à cette conclusion.

1196
01:19:32,740 --> 01:19:35,580
Je suis venue parler
du réchauffement climatique

1197
01:19:35,700 --> 01:19:41,940
et suis repartie en parlant du
capitalisme et du contrôle de l'état.

1198
01:19:42,340 --> 01:19:44,180
Ca m'a complètement radicalisée.

1199
01:19:44,300 --> 01:19:50,260
Merci à la police de Copenhague
d'avoir fait de moi une radicale.

1200
01:19:50,940 --> 01:19:54,180
Le Post-capitalisme.
C'est mieux que ce qu'on a déjà.

1201
01:19:54,300 --> 01:19:58,180
Je ne sais pas comment faire,
ni si ça va marcher.

1202
01:19:58,300 --> 01:20:00,140
Mais je vais tenter ma chance.

1203
01:20:00,260 --> 01:20:03,740
Vous êtes pour le post-capitalisme,
non ? Essayez !

1204
01:20:03,860 --> 01:20:05,900
Votez Sophie Nathan !

1205
01:20:06,300 --> 01:20:07,700
- Vous avez voté ?
- Oui.

1206
01:20:07,820 --> 01:20:11,180
Bien, excellent.
Vous êtes content de votre choix ?

1207
01:20:11,660 --> 01:20:13,540
- Non.
- Moi non plus.

1208
01:20:13,660 --> 01:20:16,340
Je pense qu'ils vont
arnaquer tout le monde...

1209
01:20:16,460 --> 01:20:19,820
OK, j'imagine que vous
n'avez pas voté pour moi ?

1210
01:20:19,940 --> 01:20:22,980
Je me présente en tant
qu'indépendante : Sophie Nathan.

1211
01:20:23,100 --> 01:20:26,100
J'ai créé mon propre parti :
le Parti Post-Capitaliste

1212
01:20:26,220 --> 01:20:29,380
pour une vie au-delà
des bénéfices et de la croissance.

1213
01:20:29,620 --> 01:20:34,140
On ne sait jamais.
Croisons les doigts.

1214
01:20:34,860 --> 01:20:36,580
<i>Retour près d'Heathrow,</i>

1215
01:20:36,700 --> 01:20:38,500
<i>Lily et l'équipe de Plane Stupid</i>

1216
01:20:38,620 --> 01:20:41,260
<i>sont sur le point de tester</i>
<i>quelque chose de nouveau.</i>

1217
01:20:41,380 --> 01:20:45,420
Aujourd'hui, on commence le projet
Transition Heathrow.

1218
01:20:48,220 --> 01:20:51,700
Nous avons sélectionné
ce lopin de terre délabré.

1219
01:20:51,820 --> 01:20:55,940
Il y a de belles serres.
Nous allons tout remettre en état.

1220
01:20:56,060 --> 01:20:58,100
On va faire venir notre communauté

1221
01:20:58,580 --> 01:21:01,220
et laisser les gens décider
de ce qu'ils veulent en faire.

1222
01:21:03,420 --> 01:21:06,580
Je paie mes impôts locaux.
J'ai le droit d'être ici.

1223
01:21:08,940 --> 01:21:11,740
Les locaux nous ont soutenu
sur ce projet.

1224
01:21:11,860 --> 01:21:14,540
Ils nous apportent à manger

1225
01:21:14,660 --> 01:21:18,340
des couvertures, des duvets et tout,

1226
01:21:18,460 --> 01:21:20,780
pour qu'on soit bien,
qu'on n'ait pas froid,

1227
01:21:20,900 --> 01:21:24,460
Tout le monde a hâte de voir
ce que ça va devenir.

1228
01:21:24,580 --> 01:21:28,180
Quand Climate Camp est arrivé,
que les jeunes sont venus aider,

1229
01:21:28,300 --> 01:21:29,860
on n'a pas regretté.

1230
01:21:30,700 --> 01:21:35,020
C'est l'autonomie de ce projet
qui en fait une action directe.

1231
01:21:35,140 --> 01:21:39,420
Le fait d'ignorer les pouvoirs et
structures en place, le faire nous-mêmes.

1232
01:21:39,540 --> 01:21:41,300
A la fin de ma vie,

1233
01:21:41,420 --> 01:21:44,780
j'espère que ma contribution
aura été positive

1234
01:21:44,900 --> 01:21:46,980
et que j'aurai apporté quelque chose.

1235
01:21:47,100 --> 01:21:51,140
Si vous voulez que le monde
du futur soit différent,

1236
01:21:51,740 --> 01:21:57,020
il faut commencer à créer ce futur
ici et maintenant,

1237
01:21:57,140 --> 01:21:58,740
et incarner ce changement.

1238
01:21:58,860 --> 01:22:02,580
Nous avons commencé quelque chose
et comptons bien le terminer.

1239
01:22:03,660 --> 01:22:06,620
J'espère que nous allons gagner.

1240
01:22:07,260 --> 01:22:08,780
Sinon,

1241
01:22:09,220 --> 01:22:13,860
on sera là et on fera quelque chose,
même si ce n'est pas officiel.

1242
01:22:15,100 --> 01:22:18,220
- On sera là et on fera quelque chose.
- Ce sera légal ?

1243
01:22:18,340 --> 01:22:21,780
Ce ne sera pas légal.
Ca, vous pouvez en être sûr !

1244
01:22:22,460 --> 01:22:24,500
Je ne connais même pas ce mot.

1245
01:22:27,260 --> 01:22:30,100
Je veux un futur où
les gens travaillent ensemble,

1246
01:22:30,220 --> 01:22:34,100
créent ensemble et contrôlent
leur environnement de travail,

1247
01:22:34,220 --> 01:22:36,020
leur logement et leur vie.

1248
01:22:36,140 --> 01:22:38,420
C'est ça qui est important pour moi.

1249
01:22:38,540 --> 01:22:41,260
Je ne veux pas
vendre mon temps aux gens

1250
01:22:41,780 --> 01:22:45,580
faire un boulot qui ne me plaît pas
et ne pas être heureuse.

1251
01:22:45,700 --> 01:22:48,340
Je veux continuer à travailler
comme je le fais.

1252
01:22:48,460 --> 01:22:51,220
Tout a changé pour moi
quant à l'avenir.

1253
01:22:52,460 --> 01:22:57,540
Si je devais tout résumer en un mot
je dirais anticapitalisme.

1254
01:22:57,660 --> 01:23:00,660
Mais pour beaucoup,
cela ne veut rien dire.

1255
01:23:00,780 --> 01:23:03,980
Ce que nous devons comprendre
ce sont les connexions.

1256
01:23:04,100 --> 01:23:09,020
Ce qui crée cela c'est un système qui
fait passer le profit avant les gens.

1257
01:23:10,500 --> 01:23:12,340
Révolution !

1258
01:23:14,060 --> 01:23:17,100
Je vois la fin du capitalisme

1259
01:23:17,220 --> 01:23:22,460
comme l'unique moyen de mettre fin
au réchauffement climatique.

1260
01:23:23,500 --> 01:23:27,500
J'ai réfléchi et j'ai lu
sur plein de sujets différents.

1261
01:23:28,220 --> 01:23:31,500
Chaque fois, on en revient
à l'argent et au pouvoir.

1262
01:23:32,540 --> 01:23:37,660
Pour moi, le capitalisme, c'est
le modèle de l'argent et du pouvoir.

1263
01:23:37,780 --> 01:23:40,980
Les gens au pouvoir
s'inquiètent de ce que l'on dit.

1264
01:23:41,100 --> 01:23:42,860
On peut se demander pourquoi.

1265
01:23:43,540 --> 01:23:45,700
Parce que cela ne menace personne.

1266
01:23:45,820 --> 01:23:49,580
On demande une meilleure
qualité de vie pour tout le monde.

1267
01:23:51,220 --> 01:23:54,700
Si le capitalisme veut nous arrêter,

1268
01:23:54,820 --> 01:23:57,220
il faut mettre fin au capitalisme.

1269
01:24:03,580 --> 01:24:06,420
Tu peux faire autant
que ton imagination te le permet.

1270
01:24:06,540 --> 01:24:09,380
Ce site nous rapporte énormément,
de plein de façons,

1271
01:24:09,500 --> 01:24:13,980
des choses auxquelles
je n'avais pas pensé avant,

1272
01:24:14,100 --> 01:24:17,900
comme être réuni
par des principes de croissance.

1273
01:24:18,020 --> 01:24:22,180
Ils reconstruisent une communauté
menacée par l'aéroport.

1274
01:24:24,620 --> 01:24:27,860
Nous récoltons des fonds
pour le projet à Heathrow,

1275
01:24:27,980 --> 01:24:31,580
merci à tous ceux qui ont aidé
ce projet à voir le jour,

1276
01:24:31,700 --> 01:24:34,580
nous faisons en sorte
qu'il continue,

1277
01:24:34,700 --> 01:24:38,380
et nous célébrons les projets réalisés
en un temps record.

1278
01:24:38,500 --> 01:24:40,620
nous n'y serions pas arrivés tous seuls.

1279
01:24:40,740 --> 01:24:42,460
Ouais, je suis le sous-chef.

1280
01:24:43,460 --> 01:24:46,620
C'est lui le responsable, le chef.
Moi j'aide juste...

1281
01:24:49,300 --> 01:24:51,460
<i>Notre histoire touche à sa fin.</i>

1282
01:24:51,860 --> 01:24:55,740
<i>Mais avant de dire au revoir,</i>
<i>Rowan a une dernière anecdote.</i>

1283
01:24:56,140 --> 01:24:57,580
On avait prévu

1284
01:24:57,700 --> 01:25:00,700
de fermer la centrale de Didcot.

1285
01:25:01,460 --> 01:25:05,780
On y est retourné à quatre heures
du matin, une vingtaine d'entre nous.

1286
01:25:05,900 --> 01:25:08,260
On a passé les barrières
de sécurité à vélo,

1287
01:25:08,380 --> 01:25:10,700
puis séparé en deux groupes.

1288
01:25:11,180 --> 01:25:14,020
L'un s'est rendu
au transmetteur de charbon,

1289
01:25:14,540 --> 01:25:17,020
et l'autre est parti
escalader la cheminée.

1290
01:25:17,340 --> 01:25:18,340
avec le groupe 'cheminée'.

1291
01:25:18,460 --> 01:25:22,980
On est arrivés au pied de la cheminée,
on a coupé les cadenas du portail.

1292
01:25:24,140 --> 01:25:26,700
A l'intérieur, on a escaladé
la cheminée en vitesse.

1293
01:25:26,820 --> 01:25:28,780
On croyait être poursuivis.

1294
01:25:28,900 --> 01:25:33,740
C'était un escalier en colimaçon.

1295
01:25:34,100 --> 01:25:36,300
On savait pas
à quelle hauteur on était.

1296
01:25:36,820 --> 01:25:38,860
Il faisait noir.
On n'avait que des torches.

1297
01:25:38,980 --> 01:25:42,900
On n'y voyait rien.
On avançait à tâtons.

1298
01:25:43,020 --> 01:25:46,300
On s'est dit "on est foutus."
On croyait être à mi-chemin.

1299
01:25:46,820 --> 01:25:49,380
Et là, quelqu'un a dit,
"Je vois les étoiles."

1300
01:25:49,500 --> 01:25:53,620
Et on a réalisé qu'on était en haut.
On a explosé de joie, c'était génial.

1301
01:25:53,740 --> 01:25:55,180
On l'a fait

1302
01:25:55,300 --> 01:25:59,180
et c'était comme une décharge
d'endorphines, c'était incroyable.

1303
01:26:02,580 --> 01:26:07,700
<i>De retour au sol, la police déplace ceux</i>
<i>qui sont enchaînés au transmetteur.</i>

1304
01:26:07,940 --> 01:26:10,580
Dites-moi
quelles sont vos intentions.

1305
01:26:10,700 --> 01:26:13,780
- On a l'intention de rester 3 jours.
- Trois jours ?

1306
01:26:13,900 --> 01:26:16,700
Pourquoi trois jours ?

1307
01:26:17,020 --> 01:26:19,340
Parce qu'on aura épuisé
nos provisions...

1308
01:26:25,540 --> 01:26:28,940
<i>Au troisième jour, la centrale</i>
<i>ne brûlait plus de charbon.</i>

1309
01:26:29,060 --> 01:26:32,620
<i>Plus de provisions,</i>
<i>mais mission accomplie,</i>

1310
01:26:32,740 --> 01:26:35,900
<i>Rowan et sa bande redescendaient.</i>

1311
01:26:36,020 --> 01:26:38,660
Vous vouliez vous exprimer
ou bloquer les fumées ?

1312
01:26:38,780 --> 01:26:40,580
Les deux.

1313
01:26:40,700 --> 01:26:44,820
On voulait expliquer
que cela devait s'arrêter.

1314
01:26:44,940 --> 01:26:47,820
On voulait dire à RWE NPower,

1315
01:26:47,940 --> 01:26:50,300
propriétaires de la centrale 'Didcot',

1316
01:26:50,420 --> 01:26:52,140
que ce n'est pas une chose à faire

1317
01:26:52,260 --> 01:26:55,780
et qu'ils devraient arrêter
de construire des centrales.

1318
01:26:55,900 --> 01:27:00,700
En même temps, nous avons arrêté
les émissions de carbone.

1319
01:27:01,460 --> 01:27:04,060
EN OCTOBRE 2010, APRES DIX ANS
DE CIBLAGE INTENSIF

1320
01:27:04,180 --> 01:27:05,540
PAR CLIMATE CAMP ET D'AUTRES,

1321
01:27:05,660 --> 01:27:09,020
E.ON ABANDONNE SON PROJET
DE NOUVELLE CENTRALE.

1322
01:27:09,660 --> 01:27:12,340
EN MAI 2010,
APRES DES ANNEES DE CAMPAGNE,

1323
01:27:12,460 --> 01:27:15,540
LE PROJET D'UNE TROISIEME PISTE
A HEATHROW EST ABANDONNE.

1324
01:27:16,100 --> 01:27:18,180
EN DECEMBRE 2010,LES
TRIBUNAUX DANOIS ONT STATUE

1325
01:27:18,300 --> 01:27:20,300
QUE L'ARRESTATION
DE PRES DE 2000 PERSONNES

1326
01:27:20,420 --> 01:27:22,660
PENDANT LE SOMMET
ETAIT ILLEGALE.

1327
01:27:23,580 --> 01:27:25,260
Je ne suis pas dans le passage !

1328
01:27:25,380 --> 01:27:28,580
Allez-vous vous relever ?

1329
01:27:28,700 --> 01:27:31,980
Elle n'est pas dans le passage.
Vous avez raison.

1330
01:27:32,340 --> 01:27:36,780
C'est pour ça que je vis maintenant,
car ils faut le faire.

1331
01:27:37,380 --> 01:27:40,740
J'espère que vous comprenez.
C'est ça la vie.

1332
01:27:40,860 --> 01:27:44,260
C'est bien plus qu'être jugé
selon ce que vous achetez,

1333
01:27:44,380 --> 01:27:47,500
sur votre revenu
et vos possessions.

1334
01:27:47,620 --> 01:27:49,900
Je pense qu'on est tous d'accord

1335
01:27:50,020 --> 01:27:53,380
l'esprit est toujours
un aspect important de l'humanité.

1336
01:27:54,020 --> 01:27:57,580
Il faut l'exprimer, le vivre,
c'est ça que j'essaie de faire.

1337
01:27:58,220 --> 01:28:00,100
Je ne peux pas m'en empêcher.

1338
01:28:03,100 --> 01:28:07,100
Les gens disent "Je peux pas
m'enchaîner, je veux pas être arrêté..."

1339
01:28:07,220 --> 01:28:10,380
C'est pas grave. Faites quelque chose.

1340
01:28:10,500 --> 01:28:12,420
J'ai commencé en faisant du thé.

1341
01:28:12,900 --> 01:28:16,500
Maintenant, je dis "Allez, c'est bon,
vas-y, posons-nous là."

1342
01:28:16,620 --> 01:28:21,020
Si quelqu'un se dit, "Je veux
en faire plus", allez-y, faites-le !

1343
01:28:24,380 --> 01:28:26,260
Mieux vaut faire
que de rien faire ?

1344
01:28:26,380 --> 01:28:27,740
Exactement.

1345
01:28:28,220 --> 01:28:32,420
Ne rien faire empire
le réchauffement climatique.

1346
01:28:32,940 --> 01:28:36,180
Alors faire, même juste un peu,
c'est mieux que de ne rien faire ?

1347
01:28:36,460 --> 01:28:39,940
Et je ne parle pas de recyclage.

1348
01:28:40,060 --> 01:28:42,780
Je parle de désobéissance civique.

1349
01:28:43,500 --> 01:28:44,300
Faites-le, bon sang !

1350
01:28:44,980 --> 01:28:47,380
Informez-vous
Participez

1351
01:28:47,500 --> 01:28:50,820
Créez votre groupe de hors-la-loi

1352
01:31:16,060 --> 01:31:20,060
Traduction : Amandine Olivier,
Cina Aïssa

