﻿1
00:01:15,820 --> 00:01:18,180
<b>环保直接行动</b>

2
00:01:18,300 --> 00:01:20,340
<b>直到今天才揭开神秘面纱。</b>

3
00:01:20,460 --> 00:01:23,820
<b>本片的制作者追踪了几位</b>
<b>英国环境事务活动人士。</b>

4
00:01:23,940 --> 00:01:25,580
<b>这是他们的故事。</b>

5
00:01:29,100 --> 00:01:31,980
<b>去倒点儿茶来。</b>

6
00:01:32,100 --> 00:01:34,740
<b>嗯，多好的一杯茶。</b>
<b>加点糖不错。</b>

7
00:01:34,940 --> 00:01:38,260
<b>你能说说茶和革命之间的关系吗？</b>

8
00:01:38,380 --> 00:01:41,140
<b>英国人很爱喝茶，</b>

9
00:01:41,260 --> 00:01:43,780
<b>即使遭遇了艰难的状况。</b>

10
00:01:43,900 --> 00:01:46,740
<b>噩耗传来，</b>
<b>想要喝杯茶。</b>

11
00:01:46,860 --> 00:01:49,340
<b>葬礼上要喝茶。</b>

12
00:01:49,460 --> 00:01:51,900
<b>你的房子被炸了，也要喝杯茶。</b>

13
00:01:52,020 --> 00:01:53,860
<b>我们要泡很多茶。</b>

14
00:01:53,980 --> 00:01:55,660
<b>所以你们在大多数活动上</b>
<b>都提供茶饮？</b>

15
00:01:56,180 --> 00:01:57,700
<b>你好。要喝茶吗？</b>

16
00:01:57,820 --> 00:02:00,620
<b>是呀，我不止一次在英格兰银行门口</b>
<b>供应茶。</b>

17
00:02:01,260 --> 00:02:03,340
<b>我曾经在"银色指令"泡过茶。</b>

18
00:02:03,460 --> 00:02:07,460
<b>那是一次行动的第二个阶段，</b>
<b>当时警察也在场。</b>

19
00:02:07,580 --> 00:02:10,460
<b>我还给政客们泡过茶。</b>

20
00:02:10,580 --> 00:02:14,140
<b>在工厂外面，给那些正在</b>
<b>驱赶群众的法警们</b>

21
00:02:14,260 --> 00:02:18,780
<b>茶水都是免费供应的，</b>
<b>当然你想捐点钱我们也欢迎</b>

22
00:02:18,900 --> 00:02:21,220
<b>是的，不过我们没有……</b>

23
00:02:21,340 --> 00:02:24,020
<b>作为反对资本主义的人，</b>

24
00:02:24,140 --> 00:02:26,060
<b>卖茶赚钱岂不是很虚伪。</b>

25
00:02:26,500 --> 00:02:30,660
<b>在这种场合喝酒精饮料影响判断力。</b>

26
00:02:30,780 --> 00:02:34,100
<b>喝茶挺好。</b>
<b>想喝酒等行动结束回家的时候，</b>

27
00:02:34,220 --> 00:02:36,260
<b>在派对上再喝呗。</b>

28
00:02:36,380 --> 00:02:39,620
<b>我们可是专业的国事极端主义者。</b>

29
00:02:39,740 --> 00:02:42,260
<b>工作的时候绝不喝酒。</b>

30
00:02:43,620 --> 00:02:47,700
<b>--你是国事极端主义者？</b>
<b>--对啊，我是。</b>

31
00:02:48,020 --> 00:02:50,020
<b>为什么你会成为国事极端份子？</b>

32
00:02:50,140 --> 00:02:53,060
<b>这个问题你得问问政府"特种事务</b>
<b>部",他们干的好事。</b>

33
00:02:57,620 --> 00:03:01,060
<b>我对全球政治议题非常关心，</b>

34
00:03:01,220 --> 00:03:05,060
<b>但基本只在自己国家行动，</b>
<b>做些区域性的工作。</b>

35
00:03:05,220 --> 00:03:06,820
<b>这就是"国事"的部分。</b>

36
00:03:07,180 --> 00:03:09,260
<b>说我极端或偏激，</b>

37
00:03:09,380 --> 00:03:11,220
<b>是因为我的所作所为已超越了一般气</b>
<b>候变化行动的范畴</b>

38
00:03:11,340 --> 00:03:15,140
<b>不再仅仅是垃圾回收</b>
<b>或走路送孩子上学－</b>

39
00:03:15,260 --> 00:03:17,020
<b>当然那些事我也都做了，不再赘述。</b>

40
00:03:19,100 --> 00:03:22,980
<b>我会躺在大马路上，</b>
<b>不介意被抓。</b>

41
00:03:23,100 --> 00:03:25,380
<b>LEFT FIELD电影制作</b>

42
00:03:26,060 --> 00:03:28,700
<b>导演</b>

43
00:03:32,780 --> 00:03:36,820
<b>当代暴徒的故事</b>

44
00:03:38,460 --> 00:03:40,700
<b>制片：LAUREN SIMPSON</b>

45
00:03:41,420 --> 00:03:44,100
<b>编辑及配音：JAMES LEADBITTER</b>

46
00:03:47,060 --> 00:03:50,300
<b>当你看到这样的新闻片段时:</b>

47
00:03:53,700 --> 00:03:55,860
<b>我们会放狗的!</b>

48
00:03:56,300 --> 00:03:59,060
<b>新闻评论员通常这样点评：</b>

49
00:03:59,180 --> 00:04:01,220
<b>现在为你带来的是</b>

50
00:04:01,340 --> 00:04:04,420
<b>有关"气候行动营"</b>
<b>最新消息</b>

51
00:04:04,540 --> 00:04:08,940
<b>环境运动者在伦敦市中心攀了一栋</b>
<b>楼， 挥动着标语</b>

52
00:04:09,060 --> 00:04:12,900
<b>希望他赶紧去洗个澡-</b>
<b>脏死了！</b>

53
00:04:13,020 --> 00:04:14,700
<b>这是你不曾见到的</b>

54
00:04:14,820 --> 00:04:18,060
<b>关于环境直接行动</b>

55
00:04:18,180 --> 00:04:20,980
<b>内部神秘而隐蔽的一幕</b>

56
00:04:22,060 --> 00:04:24,620
<b>就他妈大干一场。</b>
<b>我们做了大标语,</b>

57
00:04:24,740 --> 00:04:26,260
<b>还带了四个自行车D型锁。</b>

58
00:04:26,940 --> 00:04:30,500
<b>我叫James，我是你们的向导。</b>

59
00:04:30,620 --> 00:04:33,340
<b>这正爬进一个发电厂的人,是我。</b>

60
00:04:33,460 --> 00:04:36,380
<b>不过这部影片不是关于我。</b>
<b>而是关于像她的那些的人。</b>

61
00:04:36,500 --> 00:04:40,980
<b>气候科学让我很害怕，</b>
<b>觉得自己会就这么挂了。</b>

62
00:04:41,100 --> 00:04:43,740
<b>所以我就去了，</b>
<b>"既然知道了</b>

63
00:04:43,860 --> 00:04:46,740
<b>我就不能置之不理。</b>
<b>我必须做点什么。"</b>

64
00:04:46,980 --> 00:04:48,580
<b>丽莉</b>

65
00:04:48,700 --> 00:04:51,100
<b>我想要出一份力，</b>

66
00:04:51,220 --> 00:04:55,420
<b>而不是眼看着这个世界变成烂泥。</b>

67
00:04:55,540 --> 00:04:57,340
<b>罗文</b>

68
00:04:57,540 --> 00:05:01,140
<b>对于事实我们没得选择，</b>

69
00:05:01,260 --> 00:05:04,900
<b>我们向大气排放了太多二氧化碳。</b>

70
00:05:05,020 --> 00:05:07,140
<b>但我们可以选择怎样的未来。</b>

71
00:05:07,260 --> 00:05:09,140
<b>沙莉</b>

72
00:05:09,260 --> 00:05:13,620
<b>很多人被抓起来，</b>
<b>奔走，躲藏，逃跑</b>

73
00:05:13,740 --> 00:05:14,980
<b>和媒体较劲</b>

74
00:05:15,100 --> 00:05:16,700
<b>保罗</b>

75
00:05:17,020 --> 00:05:19,580
<b>但是如果能通过反抗行动</b>

76
00:05:19,700 --> 00:05:22,860
<b>改变现状，自己就觉得充满力量。</b>

77
00:05:22,980 --> 00:05:24,620
<b>玛里安</b>

78
00:05:24,940 --> 00:05:28,300
<b>不要管这是违法的还是狼狈的，</b>

79
00:05:28,420 --> 00:05:31,140
<b>也不管活动是大型还是小型，</b>

80
00:05:31,260 --> 00:05:32,700
<b>就是要行动起来!</b>

81
00:05:32,820 --> 00:05:33,580
<b>索菲亚</b>

82
00:05:41,060 --> 00:05:46,500
<b>伦敦G20峰会</b>

83
00:05:49,220 --> 00:05:51,980
<b>现在是2009年4月1号愚人节。</b>

84
00:05:52,100 --> 00:05:55,180
<b>全球各国领导人正在伦敦</b>
<b>参加G20峰会，</b>

85
00:05:55,300 --> 00:05:58,620
<b>示威群众正迎接他们的到来。</b>

86
00:05:58,740 --> 00:06:01,300
<b>再多搞点帐篷。再多一点！</b>

87
00:06:01,980 --> 00:06:05,260
<b>气候营准备把伦敦的金融中心区</b>

88
00:06:05,380 --> 00:06:07,860
<b>搞成一个街道大派对。</b>

89
00:06:21,780 --> 00:06:26,020
<b>他们的目标是：</b>
<b>封锁欧洲气候交易所</b>

90
00:06:26,140 --> 00:06:29,740
<b>为什么？因为他们不希望气候</b>
<b>被这些银行家掌控。</b>

91
00:06:29,860 --> 00:06:32,460
<b>没错。就是要制造点"麻烦"。</b>

92
00:06:33,340 --> 00:06:36,020
<b>营队里有各种搞派对的好素材，</b>

93
00:06:36,140 --> 00:06:38,420
<b>大家都在那里</b>

94
00:06:38,940 --> 00:06:41,060
<b>Paul正在跳舞。</b>

95
00:06:41,180 --> 00:06:44,100
<b>Sophie像平常一样</b>
<b>在那边惹麻烦。</b>

96
00:06:45,540 --> 00:06:48,700
<b>当然，少不了正在烧水的Marina。</b>

97
00:06:49,260 --> 00:06:50,780
<b>连媒体都很享受这一切。</b>

98
00:06:50,900 --> 00:06:54,020
<b>目前现场情况还很平和，很放松。</b>

99
00:06:56,020 --> 00:06:57,700
<b>不过随着傍晚的临近，</b>

100
00:06:57,860 --> 00:07:02,100
<b>一群不受欢迎的派对捣乱分子</b>
<b>闯了进来。</b>

101
00:07:09,660 --> 00:07:14,420
<b>这不是暴动！这不是暴动！</b>
<b>这不是暴动！</b>

102
00:07:15,460 --> 00:07:17,860
<b>坐下！</b>

103
00:07:28,900 --> 00:07:32,700
<b>我们要革命!我们现在就要革命!</b>

104
00:07:38,620 --> 00:07:43,740
<b>我们坚持气候行动。</b>

105
00:07:43,860 --> 00:07:47,180
<b>现在就要行动。</b>

106
00:07:50,780 --> 00:07:53,540
<b>通常这种"治乱"的手段都会被忽视，</b>

107
00:07:53,660 --> 00:07:56,700
<b>不过要是死了人可就闹大了。</b>

108
00:07:57,660 --> 00:08:00,620
<b>Ian Tomlison在下班回家途中</b>

109
00:08:00,740 --> 00:08:02,820
<b>错误的时间出现在错误的地点</b>

110
00:08:02,940 --> 00:08:04,940
<b>被警察推倒在地,</b>
<b>最终导致死亡。</b>

111
00:08:11,140 --> 00:08:15,100
<b>该事件引来巨大公愤,导致这场原本</b>
<b>和平的抗议发生了巨大的变化。</b>

112
00:08:15,220 --> 00:08:19,420
<b>警察不再相信和平示威，</b>
<b>到处都是暴力，残忍的对抗</b>

113
00:08:19,660 --> 00:08:23,820
<b>紧接着来了一位负责公关事务的警</b>
<b>察，喝茶的样子十分恶心</b>

114
00:08:24,900 --> 00:08:29,300
<b>这是公共场所，警察有权进来。</b>

115
00:08:29,420 --> 00:08:30,940
<b>要讲理哦。</b>

116
00:08:31,060 --> 00:08:33,700
<b>好啊,我也喝杯茶吧。</b>
<b>非常感谢。</b>

117
00:08:34,580 --> 00:08:37,820
<b>警察这么彬彬有礼能保持多久?</b>
<b>没人知道。</b>

118
00:08:37,940 --> 00:08:39,260
<b>资本主义的危机</b>

119
00:08:43,500 --> 00:08:44,860
<b>在怀特岛上，</b>

120
00:08:44,980 --> 00:08:48,860
<b>泡茶专家Marina下决心大干一场。</b>

121
00:08:48,980 --> 00:08:50,100
<b>你好？</b>

122
00:08:50,220 --> 00:08:54,540
<b>我们现在在英国Vestas Blades</b>
<b>工厂外面的示威营中</b>

123
00:08:54,660 --> 00:08:56,540
<b>位于怀特岛上。</b>

124
00:08:56,660 --> 00:09:00,260
<b>工厂已经被工人占据了。太好了！</b>

125
00:09:03,260 --> 00:09:05,780
<b>一座风电涡轮机工厂被迫关闭了，</b>

126
00:09:05,900 --> 00:09:08,420
<b>因为风电发电机卖不出去，</b>

127
00:09:08,540 --> 00:09:10,820
<b>400多名工人下岗了。</b>

128
00:09:10,940 --> 00:09:14,180
<b>- 让工人复职！</b>
<b>-现在就让他们复职！</b>

129
00:09:14,300 --> 00:09:19,060
<b>人们觉得风电行业人士</b>
<b>就像嬉皮士一样，很酷。</b>

130
00:09:19,180 --> 00:09:22,420
<b>才不是咧，他们都是资本家。</b>

131
00:09:22,540 --> 00:09:25,020
<b>他们只关心利润和底线。</b>

132
00:09:25,420 --> 00:09:29,020
<b>他们带着东西进去的，</b>
<b>但应该快没有供给了，</b>

133
00:09:29,140 --> 00:09:33,940
<b>食物只能被塞进网球里再丢进去</b>

134
00:09:34,060 --> 00:09:38,620
<b>他们开始饿了，</b>


135
00:09:39,020 --> 00:09:41,020
<b>Vestas，这家跨国公司,</b>
<b>是想饿死他们再把他们赶出来。</b>

136
00:09:41,140 --> 00:09:43,940
<b>不过显然我们不会让这发生。</b>

137
00:09:44,060 --> 00:09:46,860
<b>这个女士出现，然后说，</b>
<b>"我做了鱼和薯条，</b>

138
00:09:46,980 --> 00:09:48,660
<b>我想送进去给他们</b>

139
00:09:49,060 --> 00:09:50,940
<b>给那些工厂的工人们，</b>

140
00:09:51,060 --> 00:09:54,900
<b>我想亲自去送，</b>
<b>让他们能趁热吃。"</b>

141
00:09:55,020 --> 00:09:58,660
<b>我说"好，我们帮你。"</b>

142
00:09:58,780 --> 00:10:02,180
<b>她想亲自去送，我觉得那是对的。</b>

143
00:10:02,300 --> 00:10:04,380
<b>你需要制造点噱头引开警察注意。</b>

144
00:10:04,500 --> 00:10:07,300
<b>好了，准备好了么？来了？</b>

145
00:10:15,740 --> 00:10:19,580
<b>炸鱼薯条！你往另一边跑。</b>

146
00:10:22,660 --> 00:10:24,420
<b>大家加油！</b>

147
00:10:31,420 --> 00:10:34,580
<b>一半的炸鱼薯条成功送了进去。</b>

148
00:10:36,020 --> 00:10:38,340
<b>-你要说点什么么？</b>
<b>-不！</b>

149
00:10:38,460 --> 00:10:39,860
<b>说吧，来。</b>

150
00:10:39,980 --> 00:10:42,220
<b>我们不能让那些警察</b>
<b>告诉我们什么能做,什么不能做!</b>

151
00:10:42,340 --> 00:10:44,420
<b>- 对极了。</b>
<b>- 扯淡！</b>

152
00:10:44,540 --> 00:10:46,220
<b>那是一场很成功的庆宴，</b>

153
00:10:46,340 --> 00:10:49,300
<b>当地人欢呼着</b>
<b>"耶！成功送进去了！"</b>

154
00:10:49,420 --> 00:10:54,100
<b>人们说得是"噢，那些讨厌的</b>
<b>环境无政府主义者</b>

155
00:10:54,220 --> 00:10:57,140
<b>与我们本地人联手，让伙计们吃上饭</b>
<b>了”。</b>

156
00:10:57,260 --> 00:10:59,780
<b>然后所有人突然都团结起来。</b>

157
00:10:59,900 --> 00:11:04,980
<b>但最美好、最窝心的事情是…</b>

158
00:11:05,100 --> 00:11:06,980
<b>这场直接行动持续了两天。</b>

159
00:11:07,100 --> 00:11:09,580
<b>我们直接参与了行动。</b>

160
00:11:09,700 --> 00:11:13,740
<b>我们有礼有节，</b>
<b>充满勇气，</b>

161
00:11:13,860 --> 00:11:15,940
<b>我们甚至很幽默。</b>

162
00:11:16,060 --> 00:11:18,300
<b>现在Vestas工厂说了…</b>

163
00:11:19,340 --> 00:11:23,540
<b>"靠。这样下去不行。</b>
<b>他们要什么我们就答应吧。</b>

164
00:11:23,660 --> 00:11:26,420
<b>今晚伙计们想吃一顿烤肉大餐。"</b>

165
00:11:26,780 --> 00:11:29,100
<b>所以现在我们要带去香皂，沐浴露，</b>

166
00:11:29,220 --> 00:11:33,780
<b>让他们洗干净头发，</b>
<b>换上新的内衣、袜子和T恤，</b>

167
00:11:33,900 --> 00:11:37,980
<b>还有孩子、家人和媒体</b>
<b>送来的手写的卡片…</b>

168
00:11:38,460 --> 00:11:42,500
<b>在伦敦，人们计划把Vestas</b>
<b>的事情报道出来。</b>

169
00:11:42,620 --> 00:11:45,660
<b>目标人物是商务部部长Mandelson,</b>

170
00:11:45,780 --> 00:11:49,300
<b>一位十分不受大家待见的政客。</b>

171
00:11:49,420 --> 00:11:51,140
<b>目的就是要让人们知道</b>

172
00:11:51,260 --> 00:11:53,180
<b>他要为这一切负责</b>

173
00:11:53,300 --> 00:11:55,980
<b>为Vestas工厂的关闭负责</b>

174
00:11:56,100 --> 00:11:58,100
<b>Mandelson手上有权利</b>

175
00:11:58,220 --> 00:12:01,300
<b>他把大笔的钱投到了汽车行业。</b>

176
00:12:01,420 --> 00:12:04,940
<b>他对高碳行业的发展功不可没。</b>

177
00:12:05,060 --> 00:12:08,020
<b>但当这个岌岌可危的风电厂</b>
<b>需要他的时候，</b>

178
00:12:08,140 --> 00:12:11,100
<b>他却帮不上任何忙，</b>

179
00:12:11,220 --> 00:12:14,300
<b>只承诺未来五年会增加风电需求。</b>

180
00:12:14,420 --> 00:12:17,540
<b>明天Sally会去Mandelson的</b>
<b>房子前把自己绑起来</b>

181
00:12:17,660 --> 00:12:19,180
<b>她可能会被逮捕。</b>

182
00:12:19,300 --> 00:12:21,340
<b>你被抓起来过么？</b>

183
00:12:21,460 --> 00:12:24,700
<b>你没有？你觉得你会被抓么？</b>

184
00:12:24,820 --> 00:12:27,660
<b>我想我必须做好被抓的准备！</b>
<b>是的。</b>

185
00:12:28,260 --> 00:12:31,300
<b>这个决定不容易。</b>
<b>我要拜见一些曾经被抓过的人。</b>

186
00:12:31,420 --> 00:12:36,260
<b>听听他们的故事，</b>
<b>看能给我什么启示。</b>

187
00:12:36,420 --> 00:12:38,940
<b>你的决定理论上成立…</b>

188
00:12:39,940 --> 00:12:42,540
<b>我想决定的关键</b>

189
00:12:42,660 --> 00:12:45,820
<b>在于我愿意参与</b>
<b>针对Mandelson的行动中。</b>

190
00:12:46,220 --> 00:12:49,860
<b>如果他们愿意给银行</b>
<b>1.4万亿的拯救资金，</b>

191
00:12:49,980 --> 00:12:52,380
<b>他们就应该要拯救</b>
<b>我们绿色的未来。</b>

192
00:12:53,140 --> 00:12:57,820
<b>正如预期的一样，</b>
<b>Vesats的新闻因此上了头条</b>

193
00:12:57,940 --> 00:13:00,460
<b>曼迪大厦气候游行运动</b>

194
00:13:00,580 --> 00:13:03,060
<b>剑桥</b>

195
00:13:03,620 --> 00:13:08,260
<b>当我从医学专业转行以后，</b>
<b>我的生活充满了不确定性。</b>

196
00:13:08,380 --> 00:13:11,220
<b>不是职业规划，</b>
<b>而是我将来要做什么。</b>

197
00:13:11,340 --> 00:13:13,620
<b>不过当我参与到社会活动中之后，</b>

198
00:13:13,740 --> 00:13:18,460
<b>什么事情至关紧要，我已渐渐明晰。</b>

199
00:13:19,700 --> 00:13:22,620
<b>社会活动是一场全新的教育，</b>

200
00:13:22,740 --> 00:13:26,820
<b>教给我在剑桥学不到的知识，</b>

201
00:13:26,940 --> 00:13:29,460
<b>过去我们被关在象牙塔，</b>

202
00:13:29,580 --> 00:13:31,820
<b>与外面的真实世界分隔。</b>

203
00:13:31,940 --> 00:13:34,380
<b>我想利用我在这里学到的知识</b>

204
00:13:34,500 --> 00:13:37,900
<b>实践到真实社会中，</b>
<b>向其他人多学习，</b>

205
00:13:38,020 --> 00:13:41,820
<b>再把这两个世界整合起来，这</b>
<b>让我十分兴奋。</b>

206
00:13:44,300 --> 00:13:48,500
<b>比如到机场或电厂的门口去宣讲，</b>

207
00:13:48,620 --> 00:13:52,260
<b>气候营提供直接行动的培训，</b>

208
00:13:52,380 --> 00:13:55,940
<b>改变了英国气候变化的争论</b>

209
00:13:57,460 --> 00:13:59,700
<b>但如果你在新闻上看到</b>
<b>关于气候营的消息，</b>

210
00:13:59,820 --> 00:14:03,740
<b>你会发现更多的时候</b>
<b>他们被描绘成暴力流氓。</b>

211
00:14:03,860 --> 00:14:07,620
<b>警察说这就是</b>
<b>他们要介入气候营的原因。</b>

212
00:14:07,740 --> 00:14:10,580
<b>他们从树上找到一把刀，</b>

213
00:14:10,700 --> 00:14:12,740
<b>这儿有铁钩</b>

214
00:14:12,860 --> 00:14:15,140
<b>可以用来爬楼，</b>

215
00:14:15,260 --> 00:14:18,940
<b>他们说示威者可能会穿上白色西服</b>

216
00:14:19,060 --> 00:14:20,900
<b>这里还有老虎钳。</b>

217
00:14:21,020 --> 00:14:24,220
<b>可以剪断任何栅栏。</b>

218
00:14:24,340 --> 00:14:26,340
<b>这边是泳衣。</b>

219
00:14:26,460 --> 00:14:30,260
<b>示威者说他们会想尽一切办法</b>
<b>到金斯诺斯去 -</b>

220
00:14:30,380 --> 00:14:33,620
<b>海陆空统统用上。</b>

221
00:14:33,740 --> 00:14:38,340
<b>气候营的参与者或许是"极端分子"，</b>
<b>他们当然是，</b>

222
00:14:38,460 --> 00:14:42,900
<b>他们甚至准备好触犯法律，</b>
<b>而且经常这么做。</b>

223
00:14:43,020 --> 00:14:48,420
<b>但请清楚一点 - 过去气候营</b>
<b>曾遭受过警方的暴力，</b>

224
00:14:48,620 --> 00:14:51,740
<b>但气候营的参与都是和平抵抗。</b>

225
00:14:52,940 --> 00:14:56,260
<b>这不是暴动！这不是暴动！</b>

226
00:14:56,380 --> 00:14:58,740
<b>今年气候营来到伦敦，</b>

227
00:14:58,900 --> 00:15:01,740
<b>目标为为气候变化行业融资的银行。</b>


228
00:15:01,860 --> 00:15:04,100
<b>Marina所在的小组来自南方海岸。</b>

229
00:15:04,260 --> 00:15:06,220
<b>今天的《泰晤士报》。</b>

230
00:15:07,460 --> 00:15:09,220
<b>第12和13页。</b>

231
00:15:10,060 --> 00:15:12,220
<b>一张汽油弹爆炸的图片 -</b>

232
00:15:12,340 --> 00:15:17,300
<b>真荒谬，我们是用生物燃料的，</b>
<b>根本不是汽油！</b>

233
00:15:17,660 --> 00:15:21,500
<b>我们练的都是可能会用得到的基本技</b>
<b>术</b>

234
00:15:21,660 --> 00:15:25,100
<b>尤其是开始跟警察对峙后的２４个小</b>
<b>时。</b>

235
00:15:25,220 --> 00:15:28,100
<b>如果在我们的防卫准备好之前，</b>

236
00:15:28,220 --> 00:15:30,100
<b>真的遇到警察封锁，</b>

237
00:15:30,220 --> 00:15:33,660
<b>那么我们就会用人肉筑起一道墙。</b>

238
00:15:34,460 --> 00:15:35,580
<b>这就是我们全部的装备</b>

239
00:15:35,740 --> 00:15:39,220
<b>你要是要撞开我，</b>
<b>你就得这么做。</b>

240
00:15:39,340 --> 00:15:41,340
<b>对，四个人。</b>

241
00:15:44,540 --> 00:15:48,180
<b>很简单，很容易学。来，试一试。</b>

242
00:15:53,620 --> 00:15:55,620
<b>转向另一边！</b>

243
00:15:57,340 --> 00:16:01,460
<b>难多了吧。这是个好办法。</b>

244
00:16:02,100 --> 00:16:06,380
<b>今年，来自伦敦各地的气候营参与者</b>
<b>齐聚一堂，</b>

245
00:16:06,500 --> 00:16:10,060
<b>准备在秘密地点</b>
<b>发动突然袭击。</b>

246
00:16:11,700 --> 00:16:14,980
<b>今天是气候营自行车运动</b>

247
00:16:15,100 --> 00:16:16,940
<b>要一张宣传单么？</b>

248
00:16:17,940 --> 00:16:22,460
<b>我们会收到秘密的信息，</b>
<b>告诉我们露营的地方</b>

249
00:16:22,580 --> 00:16:24,540
<b>然后我们就冲到那儿去。</b>

250
00:16:25,020 --> 00:16:27,780
<b>收到信息了</b>

251
00:16:27,900 --> 00:16:29,940
<b>它说情况有点复杂，</b>

252
00:16:30,060 --> 00:16:33,140
<b>希望我们团结在一起。</b>

253
00:16:33,260 --> 00:16:36,660
<b>我很兴奋。好多不确定的事情。</b>

254
00:16:36,780 --> 00:16:40,340
<b>所以我也有点紧张。</b>

255
00:16:42,100 --> 00:16:44,620
<b>我们不知道要去哪里，</b>
<b>现在还在保密。</b>

256
00:16:47,660 --> 00:16:52,300
<b>谁没有参加过任何有关合意的集体会</b>
<b>议？</b>

257
00:16:52,460 --> 00:16:56,060
<b>在大会议中，举手或竖手指</b>
<b>就表示同意。</b>

258
00:16:56,220 --> 00:16:59,980
<b>我们不是疯子，</b>
<b>除非你觉得气候营本身就是疯子</b>

259
00:17:00,140 --> 00:17:02,140
<b>刚开始你可能觉得很荒谬，</b>

260
00:17:02,260 --> 00:17:05,500
<b>但当会议奏效的时候，</b>
<b>你就会发现这一套很有效。</b>

261
00:17:08,860 --> 00:17:10,940
<b>"走出布莱克希思车站。</b>

262
00:17:11,060 --> 00:17:13,900
<b>往山上走，靠左边拐到海别街。</b>

263
00:17:14,020 --> 00:17:16,860
<b>走到顶，你就会看到目的地了。"</b>

264
00:17:17,340 --> 00:17:19,940
<b>在伦敦，警察阻止他们之前，</b>

265
00:17:20,100 --> 00:17:22,780
<b>他们必须争分夺秒的</b>
<b>确保营区的安全，</b>

266
00:17:22,940 --> 00:17:25,900
<b>他们做到了！太好了！</b>

267
00:17:26,220 --> 00:17:30,180
<b>你完成了培训。警察来的时候</b>
<b>你就更能帮上忙了。</b>

268
00:17:35,580 --> 00:17:37,900
<b>数个月的精心计划终于有了回报，</b>

269
00:17:38,020 --> 00:17:40,980
<b>警察来之前，工地已经被占据了。</b>

270
00:17:41,140 --> 00:17:48,740
<b>2009年气候营正式开始，欢呼吧！</b>

271
00:17:51,740 --> 00:17:57,420
<b>气候营是临时性的，</b>
<b>采取完全匿名制。</b>

272
00:17:57,540 --> 00:17:59,900
<b>这里没有从上到下的权力结构。</b>

273
00:18:00,540 --> 00:18:02,100
<b>所有决定都通过集体表决。</b>

274
00:18:02,220 --> 00:18:06,460
<b>我们不寻求许可。</b>

275
00:18:06,580 --> 00:18:09,660
<b>气候营关心的是直接行动，</b>
<b>夺取权利</b>

276
00:18:09,780 --> 00:18:12,700
<b>按你的意愿改变现状。</b>

277
00:18:13,340 --> 00:18:15,620
<b>这是它的本质</b>

278
00:18:15,780 --> 00:18:17,500
<b>也教会了每个来参与的人</b>

279
00:18:18,700 --> 00:18:21,380
<b>好，我们现在在伦敦布莱克西斯，</b>

280
00:18:21,540 --> 00:18:27,260
<b>讨论资本主义，这恐怕让资本家们有</b>
<b>点不安，希望吧。</b>

281
00:18:27,820 --> 00:18:30,380
<b>我们可能会看到里三层外三层</b>
<b>的防爆警察</b>

282
00:18:31,220 --> 00:18:33,580
<b>我们可能会做各种捣蛋的事情</b>

283
00:18:33,700 --> 00:18:36,700
<b>现在还不能告诉你，得为我们将来行</b>
<b>动留一手。</b>

284
00:18:36,820 --> 00:18:40,860
<b>我们来到这里，但你需要</b>
<b>警察的时候却找不到他们</b>

285
00:18:41,900 --> 00:18:44,900
<b>好吧，让我来一场成功的露营！</b>
<b>再见！</b>

286
00:18:45,020 --> 00:18:46,780
<b>晚安！</b>

287
00:18:47,340 --> 00:18:51,300
<b>露营让大家聚在一起，参加活动，</b>

288
00:18:51,420 --> 00:18:56,780
<b>培训，分享想法，</b>
<b>共同计划直接行动。</b>

289
00:18:57,620 --> 00:19:00,380
<b>很多人彼此认识。</b>

290
00:19:00,500 --> 00:19:02,540
<b>我们已经形成了一股团结力量。</b>

291
00:19:02,660 --> 00:19:05,900
<b>我们一起做过一些事情。</b>

292
00:19:06,900 --> 00:19:10,020
<b>我们来到这里，</b>
<b>计划并执行一场行动。</b>

293
00:19:10,140 --> 00:19:14,140
<b>警察可能看上去不多，</b>
<b>但他们在暗处盯着我们。</b>

294
00:19:14,300 --> 00:19:18,500
<b>由于计划要高度保密，</b>
<b>活动人士需要格外小心。</b>

295
00:19:18,620 --> 00:19:20,460
<b>他们把手机的电池卸下来</b>

296
00:19:20,580 --> 00:19:22,620
<b>谨慎的说话。</b>

297
00:19:23,620 --> 00:19:27,060
<b>我想再说一句。</b>
<b>我不知道…</b>

298
00:19:27,180 --> 00:19:29,340
<b>可能可以讨论目标，</b>

299
00:19:29,460 --> 00:19:35,580
<b>只要不涉及时间和日期就行。</b>

300
00:19:35,700 --> 00:19:37,660
<b>我也不知道。</b>

301
00:19:39,620 --> 00:19:42,140
<b>如果大家都亲眼看到</b>
<b>就不需要说什么了。</b>

302
00:19:42,260 --> 00:19:45,140
<b>只要暗示一下就行。</b>

303
00:19:45,300 --> 00:19:49,460
<b>苏格兰皇家银行(RBS)</b>
<b>伦敦总部。星期二早上。</b>

304
00:19:49,580 --> 00:19:52,900
<b>能不能用另一个词替代目标？</b>

305
00:19:53,220 --> 00:19:55,620
<b>大家都知道在说什么。</b>

306
00:19:57,540 --> 00:19:59,540
<b>要不然说"该目标"？</b>

307
00:20:01,780 --> 00:20:04,980
<b>我觉得我们不可能封锁整个大楼，</b>

308
00:20:05,100 --> 00:20:08,220
<b>但是我们想封锁大楼的正门</b>

309
00:20:08,340 --> 00:20:11,140
<b>阻止人们进去。</b>

310
00:20:11,260 --> 00:20:15,380
<b>我想大概要三个梯子，</b>
<b>让人爬上去，</b>

311
00:20:15,500 --> 00:20:17,940
<b>底下的人去把自己锁上。</b>

312
00:20:18,580 --> 00:20:22,380
<b>封锁是为了传递一个信息，</b>
<b>让大家知道这是属于人民的。</b>

313
00:20:22,500 --> 00:20:24,500
<b>这是我们的银行，属于我们。</b>

314
00:20:24,620 --> 00:20:27,180
<b>我们要让它为人民服务。</b>

315
00:20:27,340 --> 00:20:32,100
<b>做反资本主义的事情。</b>

316
00:20:33,180 --> 00:20:35,260
<b>现在看来直接从营里行动</b>

317
00:20:35,380 --> 00:20:37,940
<b>可能不是个好主意</b>

318
00:20:38,260 --> 00:20:41,940
<b>已经有些参与者准备好了</b>
<b>D型锁和梯子</b>

319
00:20:42,100 --> 00:20:44,380
<b>很可能搞出太大声响。</b>

320
00:20:44,540 --> 00:20:47,100
<b>于是他们前往一个</b>
<b>临时的据点过夜。</b>

321
00:20:48,660 --> 00:20:50,660
<b>- 现在加调料么？</b>
<b>-对。</b>

322
00:20:51,300 --> 00:20:54,260
<b>大家都把手机电池卸下来了么？</b>

323
00:20:54,420 --> 00:20:56,740
<b>我们已经商量了是不是要大伙儿</b>

324
00:20:56,860 --> 00:21:00,020
<b>带着万能胶到大楼里去</b>

325
00:21:00,140 --> 00:21:06,380
<b>穿过电梯口的门闸</b>

326
00:21:06,500 --> 00:21:09,700
<b>进入办公室或交易大厅，</b>

327
00:21:09,820 --> 00:21:11,900
<b>用万能胶把彼此粘起来。</b>

328
00:21:12,020 --> 00:21:15,700
<b>把万能胶弄到建筑上是</b>
<b>违法的破坏行为。</b>

329
00:21:15,820 --> 00:21:18,500
<b>但我们只粘自己身上。</b>

330
00:21:18,620 --> 00:21:21,980
<b>然后唱歌。</b>

331
00:21:22,100 --> 00:21:26,940
<b>不搞那些很糟的骚扰，</b>
<b>但至少要在大楼里弄点动静。</b>

332
00:21:27,740 --> 00:21:33,100
<b>大楼内外参与的人多会被指控</b>

333
00:21:33,220 --> 00:21:34,900
<b>为非法入侵，</b>

334
00:21:35,020 --> 00:21:38,940
<b>不过进大楼的人被指控的风险</b>
<b>可能更高。</b>

335
00:21:39,300 --> 00:21:43,060
<b>如果闹上法庭，</b>
<b>大概会被判罚款或社区服务。</b>

336
00:21:43,180 --> 00:21:46,140
<b>不会有太大的风险。</b>
<b>但进去的人还是要多承担一点。</b>

337
00:21:46,660 --> 00:21:52,260
<b>我们在计划中尽量避免</b>
<b>任何犯罪行为</b>

338
00:21:52,380 --> 00:21:55,060
<b>不然后果恐怕就要严重的多，</b>

339
00:21:55,180 --> 00:21:58,300
<b>我觉得我们必须保持这个方式。</b>

340
00:21:58,780 --> 00:22:02,620
<b>他们可以拖延时间</b>
<b>让我们远离气候营。</b>

341
00:22:02,740 --> 00:22:05,700
<b>斯坦斯特德那次游行</b>
<b>很多人就是这么做的</b>

342
00:22:05,820 --> 00:22:08,980
<b>一个月之内我们就上庭了。</b>

343
00:22:09,100 --> 00:22:11,940
<b>但其他时候，</b>
<b>像德拉克斯的例子，</b>

344
00:22:12,260 --> 00:22:14,780
<b>就持续了一年。所以多久说不准。</b>

345
00:22:14,900 --> 00:22:18,700
<b>如果你被法庭传唤，</b>
<b>是不是立刻就要去？</b>

346
00:22:18,820 --> 00:22:21,460
<b>好了，谁能接受被逮捕？</b>

347
00:22:25,140 --> 00:22:27,860
<b>- 谁数一下？</b>
<b>-18个</b>

348
00:22:30,780 --> 00:22:32,940
<b>太好了！</b>

349
00:22:33,100 --> 00:22:36,460
<b>谁用过万能胶？</b>
<b>知道怎么用么？</b>

350
00:22:36,580 --> 00:22:37,820
<b>你说一下吧。</b>

351
00:22:37,940 --> 00:22:42,340
<b>如果用溶剂分解的话是不会痛的。直</b>
<b>接就分开了。</b>

352
00:22:42,460 --> 00:22:43,940
<b>它会自动剥落。</b>

353
00:22:44,380 --> 00:22:46,620
<b>如果都行不通，</b>
<b>那就自己想办法吧。</b>

354
00:22:46,740 --> 00:22:48,980
<b>随便找个东西把自己锁上。</b>

355
00:22:55,180 --> 00:22:59,740
<b>明天Sally会作为发言人，</b>
<b>她正在检查资料和数据。</b>

356
00:22:59,860 --> 00:23:04,420
<b>还有石油和天然气，他们也</b>
<b>跟煤矿产业息息相关。</b>

357
00:23:04,540 --> 00:23:08,500
<b>尤其是Eon公司，</b>
<b>拿了很多贷款。</b>

358
00:23:08,620 --> 00:23:13,380
<b>财政援助了他们60亿贷款。</b>

359
00:23:13,500 --> 00:23:17,380
<b>Eon就是金斯诺斯那个公司。</b>

360
00:23:17,780 --> 00:23:19,580
<b>如果你要引用数据的话，</b>

361
00:23:19,700 --> 00:23:23,140
<b>记得说"他们之前参与了贷款，"</b>

362
00:23:23,260 --> 00:23:26,980
<b>因为苏格兰皇家银行只是个中介</b>

363
00:23:27,100 --> 00:23:32,620
<b>在投资人和投资项目中间…</b>

364
00:23:37,420 --> 00:23:40,220
<b>我们在准备手臂锁。</b>

365
00:23:40,380 --> 00:23:42,980
<b>这种手臂锁能让你把自己</b>
<b>和另外一个人绑起来，</b>

366
00:23:43,100 --> 00:23:45,980
<b>很难分开。</b>

367
00:23:58,260 --> 00:24:02,100
<b>他们看起来像经验丰富的</b>
<b>专业人士吧，但其实不是。</b>

368
00:24:02,220 --> 00:24:05,020
<b>只有两个人之前被逮捕过。</b>

369
00:24:05,180 --> 00:24:08,500
<b>锁会放在你的脖子前，</b>
<b>方便你打开它。</b>

370
00:24:12,460 --> 00:24:14,500
<b>这样舒服多了。</b>

371
00:24:18,820 --> 00:24:20,820
<b>很简单吧？</b>

372
00:24:20,940 --> 00:24:23,060
<b>- 很快</b>
<b>- 很不错。</b>

373
00:24:28,100 --> 00:24:31,700
<b>James，我们商量一下</b>
<b>你的第一环节吧。</b>

374
00:24:31,900 --> 00:24:36,060
<b>我会开车过去，仔细查看一下</b>
<b>银行大楼，喝杯茶。</b>

375
00:24:36,180 --> 00:24:39,060
<b>看有没有任何不寻常的</b>
<b>安保和警方行动。</b>

376
00:24:39,180 --> 00:24:43,140
<b>如果一切顺利的话，</b>
<b>我就停好车等你们。</b>

377
00:24:43,300 --> 00:24:45,460
<b>如果有状况，</b>
<b>我就打电话通知你们。</b>

378
00:24:45,620 --> 00:24:49,700
<b>白色棚子里的人负责包围外面</b>

379
00:24:49,860 --> 00:24:52,260
<b>到大巴那儿去，</b>
<b>把东西都搬出来。</b>

380
00:24:52,420 --> 00:24:55,660
<b>当所有东西都从大巴里</b>
<b>搬出来之后，</b>

381
00:24:56,260 --> 00:24:58,900
<b>"敢死队"就往大楼里去。</b>

382
00:24:59,020 --> 00:25:02,060
<b>我们在这之后紧跟着上去</b>

383
00:25:02,180 --> 00:25:04,380
<b>要一些不会被抓的人在那里。</b>

384
00:25:06,220 --> 00:25:08,180
<b>你在手臂上写什么呢？</b>

385
00:25:08,300 --> 00:25:12,820
<b>我在写气候营法律援助</b>
<b>的电话号码，</b>

386
00:25:13,180 --> 00:25:18,380
<b>如果我们被抓了，就要在监狱里</b>
<b>打这个电话。</b>

387
00:25:18,500 --> 00:25:22,940
<b>然后他们会联系律师采取行动。</b>

388
00:25:24,420 --> 00:25:28,180
<b>写在身上比写在纸上好…</b>

389
00:25:29,420 --> 00:25:32,140
<b>…因为东西可能会被收走。</b>

390
00:25:32,300 --> 00:25:35,940
<b>他们说"你要通知谁</b>
<b>你被逮捕了？"</b>

391
00:25:36,060 --> 00:25:37,620
<b>就把这个号码给他。</b>

392
00:25:38,460 --> 00:25:41,140
<b>我带着一部电话，</b>

393
00:25:41,260 --> 00:25:44,140
<b>到了目的地之后</b>
<b>我会打电话给James</b>

394
00:26:29,340 --> 00:26:32,420
<b>内部：万能胶部队</b>

395
00:26:39,820 --> 00:26:41,780
<b>外部：人肉锁部队</b>

396
00:27:04,700 --> 00:27:08,260
<b>喂，你这样会伤到我，</b>
<b>会打到我的头的。</b>

397
00:27:08,380 --> 00:27:09,940
<b>喂！哇！</b>

398
00:27:10,060 --> 00:27:13,460
<b>谁去扶一下梯子的另一边？</b>

399
00:27:21,100 --> 00:27:23,500
<b>道德重建中</b>

400
00:27:24,340 --> 00:27:25,860
<b>看得到人么？</b>

401
00:27:26,180 --> 00:27:28,300
<b>看不到，他们应该进去了。</b>

402
00:27:28,460 --> 00:27:31,060
<b>我们的钱！我们的未来啊！</b>

403
00:27:31,220 --> 00:27:35,020
<b>- 谁的钱？</b>
<b>- 我们的钱！</b>

404
00:27:35,660 --> 00:27:38,300
<b>- 你们有发言人么？</b>
<b>- 我就是发言人。</b>

405
00:27:38,500 --> 00:27:40,900
<b>- 好。</b>
<b>- 你想知道我们在这里的原因么？</b>

406
00:27:41,180 --> 00:27:44,020
<b>当然要知道。</b>
<b>你们这是在制造骚乱。</b>

407
00:27:44,140 --> 00:27:48,020
<b>我们要重建苏格兰皇家银行。</b>
<b>因为我们已经忍无可忍。</b>

408
00:27:48,180 --> 00:27:51,780
<b>政府给苏格兰皇家银行</b>
<b>投资了330亿英镑</b>

409
00:27:51,940 --> 00:27:55,740
<b>帮他度过难关，</b>

410
00:27:55,860 --> 00:27:58,140
<b>这是资助气候变化的钱。</b>

411
00:27:58,260 --> 00:28:01,300
<b>你知道自己在妨碍</b>

412
00:28:01,420 --> 00:28:04,340
<b>人们进出大楼吗？</b>

413
00:28:04,460 --> 00:28:06,740
<b>还在公路上制造障碍。</b>

414
00:28:09,700 --> 00:28:12,420
<b>Michael Hannard，</b>
<b>英国总部安保经理。</b>

415
00:28:12,540 --> 00:28:14,380
<b>你们这么进去是违法的。</b>

416
00:28:14,540 --> 00:28:17,380
<b>已经叫了你出去，你不出。</b>

417
00:28:17,500 --> 00:28:22,100
<b>你已经对员工造成了恐吓，</b>
<b>并干扰了办公。</b>

418
00:28:22,220 --> 00:28:26,300
<b>让我说完，作为安保负责人，</b>
<b>我要告诉你</b>

419
00:28:26,420 --> 00:28:28,740
<b>如果你拒绝离开，你将受到逮捕。</b>

420
00:28:28,860 --> 00:28:31,580
<b>公司会起诉你们所有人。</b>

421
00:28:31,700 --> 00:28:34,220
<b>我还要说做什么，</b>

422
00:28:34,540 --> 00:28:37,740
<b>你们才会离开大楼？</b>

423
00:28:39,420 --> 00:28:44,380
<b>如果你保证银行</b>
<b>不继续投资化石燃料行业</b>

424
00:28:44,740 --> 00:28:48,340
<b>真正关注可再生能源的投资发展，</b>

425
00:28:48,700 --> 00:28:52,220
<b>如果有这个承诺的话，</b>
<b>我们很高兴离开。</b>

426
00:28:53,180 --> 00:28:55,660
<b>这种温和的警力意味着</b>

427
00:28:55,780 --> 00:28:57,220
<b>新闻不会被警方暴力执法抢了风头</b>

428
00:28:57,940 --> 00:29:01,940
<b>而能更关注报道示威者</b>
<b>聚集这里的真实原因</b>

429
00:29:02,060 --> 00:29:06,940
<b>示威者用锁把自己绑在了</b>
<b>RBS的伦敦总部大楼</b>

430
00:29:07,060 --> 00:29:10,900
<b>穿着建筑工人的衣服，</b>
<b>用着单车锁和万能胶</b>

431
00:29:11,060 --> 00:29:12,500
<b>把彼此粘在一起。</b>

432
00:29:12,620 --> 00:29:14,740
<b>我们的目标是让银行关闭一天。</b>

433
00:29:14,980 --> 00:29:16,500
<b>是反对银行的假日。</b>

434
00:29:16,780 --> 00:29:20,060
<b>对化石燃料项目的投资让他们很生气</b>

435
00:29:20,220 --> 00:29:22,500
<b>我能问一下你们从哪儿来么？</b>

436
00:29:22,900 --> 00:29:24,540
<b>我从哈克尼区来。</b>

437
00:29:24,660 --> 00:29:27,420
<b>- 你呢？</b>
<b>- 贝德福德郡</b>

438
00:29:28,660 --> 00:29:31,620
<b>- 你们从哪里来？</b>
<b>- 《每日快报》…</b>

439
00:29:31,740 --> 00:29:34,300
<b>好吧，《每日快报》。</b>
<b>靠，那是哪儿阿？</b>

440
00:29:34,420 --> 00:29:35,780
<b>警方</b>

441
00:29:37,580 --> 00:29:41,860
<b>拆除小组来到交易大厅</b>
<b>分离粘在一起的示威者。</b>

442
00:29:42,020 --> 00:29:44,140
<b>麻烦让一下。</b>

443
00:29:44,260 --> 00:29:47,180
<b>- 是万能胶吗？</b>
<b>- 是的。</b>

444
00:29:48,060 --> 00:29:49,780
<b>可能会有点疼。</b>

445
00:29:57,700 --> 00:30:02,180
<b>我听说有人</b>

446
00:30:02,300 --> 00:30:03,620
<b>到警察局的二楼坐着。</b>

447
00:30:03,740 --> 00:30:05,700
<b>他们可能从后门走的。</b>

448
00:30:05,860 --> 00:30:07,740
<b>你对正门现在的情况满意么？</b>

449
00:30:07,900 --> 00:30:09,580
<b>- 谁的银行？</b>
<b>- 我们的银行！</b>

450
00:30:10,420 --> 00:30:13,220
<b>- 怎么样？</b>
<b>- 我觉得挺好的</b>

451
00:30:13,340 --> 00:30:15,540
<b>我们还在坚持就挺不错。</b>

452
00:30:15,700 --> 00:30:19,740
<b>封锁行动一直坚持到</b>
<b>银行的下班时间。</b>

453
00:30:19,860 --> 00:30:23,660
<b>RBS已开始资助气候变化。</b>

454
00:30:23,780 --> 00:30:28,660
<b>扯淡，都是纳税人的钱。</b>

455
00:30:28,780 --> 00:30:32,620
<b>我们不会就这么忍气吞声的。</b>

456
00:30:32,780 --> 00:30:35,060
<b>不会忍着的。</b>

457
00:30:36,220 --> 00:30:39,700
<b>气候营再一次在这个国家引起关注</b>

458
00:30:39,820 --> 00:30:42,220
<b>激发了新一批的"暴徒"，</b>

459
00:30:42,340 --> 00:30:45,380
<b>决心做资本主义心头上的刺</b>

460
00:30:48,180 --> 00:30:51,460
<b>锡普森</b>

461
00:30:54,300 --> 00:30:56,900
<b>我是TracyHoward。</b>
<b>我是一位妻子，一位母亲，</b>

462
00:30:57,020 --> 00:31:00,900
<b>一位公民，也是锡普森村的</b>
<b>一名活动人士。</b>

463
00:31:01,220 --> 00:31:03,460
<b>锡普森发生了什么？</b>

464
00:31:03,580 --> 00:31:07,140
<b>目前我们正面临建造</b>
<b>第三跑道的威胁</b>

465
00:31:07,260 --> 00:31:10,100
<b>英国机场管理局计划</b>
<b>拆除这里的所有东西</b>

466
00:31:10,260 --> 00:31:11,940
<b>这个漂亮的村庄将不复存在，</b>

467
00:31:12,060 --> 00:31:16,380
<b>目的就为了拓展希思罗机场，</b>
<b>给那个恶心的跑道腾地方。</b>

468
00:31:16,540 --> 00:31:19,020
<b>更大的机场意味着更多的航班</b>

469
00:31:19,140 --> 00:31:21,380
<b>也就会向大气排放更多的碳。</b>

470
00:31:21,780 --> 00:31:25,860
<b>所以希思罗第三跑道就是</b>
<b>气候变化的战场。</b>

471
00:31:27,220 --> 00:31:32,860
<b>"蠢蛋飞机"是一项草根发起的直接行</b>
<b>动</b>

472
00:31:33,020 --> 00:31:36,220
<b>它主要针对</b>

473
00:31:36,340 --> 00:31:39,260
<b>气候变化的一大元凶--航空业</b>

474
00:31:39,700 --> 00:31:44,940
<b>自2006年以来，</b>
<b>"蠢蛋飞机"让航空业反省问题，</b>

475
00:31:45,100 --> 00:31:48,980
<b>发动人们带着标语到国会大厦，</b>

476
00:31:49,100 --> 00:31:52,420
<b>占领了斯丹斯坦德机场跑道。</b>

477
00:31:56,660 --> 00:32:00,860
<b>过去两年我接触了</b>
<b>"蠢蛋飞机"项目。</b>

478
00:32:01,020 --> 00:32:04,780
<b>去年十二月我也是占领</b>
<b>斯丹斯坦德机场跑道的一份子。</b>

479
00:32:04,940 --> 00:32:07,620
<b>我也参与过气候营的活动。</b>

480
00:32:07,740 --> 00:32:11,860
<b>2007年气候营活动，</b>

481
00:32:11,980 --> 00:32:13,580
<b>成了我政治理念的转折点。</b>

482
00:32:13,700 --> 00:32:16,820
<b>我关注这项运动，也会一直保持兴趣</b>

483
00:32:16,940 --> 00:32:19,420
<b>我参加过很多游行。</b>

484
00:32:19,540 --> 00:32:22,140
<b>2007年的时候，我想"好吧…</b>

485
00:32:23,300 --> 00:32:25,700
<b>够了。我要做点什么了。"</b>

486
00:32:25,900 --> 00:32:29,580
<b>情况很严峻，可能会危害我的未来</b>

487
00:32:29,700 --> 00:32:35,060
<b>所以我必须要尽一切努力</b>

488
00:32:36,940 --> 00:32:40,180
<b>通过"蠢蛋飞机"，</b>
<b>我和希思罗机场附近</b>

489
00:32:40,300 --> 00:32:43,460
<b>的社区和活动组织取得联系</b>

490
00:32:43,580 --> 00:32:47,780
<b>知道他们面临全面拆迁的现实。</b>

491
00:32:48,100 --> 00:32:51,100
<b>这将彻底摧毁他们的社区。</b>

492
00:32:51,260 --> 00:32:53,780
<b>当地的社区在极力抗争。</b>

493
00:32:53,900 --> 00:32:55,900
<b>他们需要更多的支援，</b>

494
00:32:56,020 --> 00:32:59,460
<b>我们需要大家参与到辩论中来。</b>

495
00:32:59,580 --> 00:33:01,940
<b>所以我觉得我们需要去那儿</b>

496
00:33:02,060 --> 00:33:06,180
<b>做点真正的，草根的，</b>
<b>帮助社区的事情，</b>

497
00:33:06,300 --> 00:33:08,340
<b>真正在那儿建立一个社区，</b>

498
00:33:08,460 --> 00:33:12,580
<b>让他持续下去，为那些同样</b>
<b>面临机场或煤矿扩张的地方</b>

499
00:33:12,700 --> 00:33:16,700
<b>树立一个典范</b>

500
00:33:17,340 --> 00:33:20,620
<b>这个地图就是第三跑道</b>
<b>计划建造的地址</b>

501
00:33:20,740 --> 00:33:23,180
<b>它将哈灵顿拦腰截断，</b>

502
00:33:23,380 --> 00:33:26,820
<b>就在要被拆迁的锡普森的旁边</b>

503
00:33:26,940 --> 00:33:28,620
<b>第三跑道的计划实施后</b>
<b>就是这个局面</b>

504
00:33:29,060 --> 00:33:34,260
<b>六年前知道第三跑道的事情后，</b>
<b>我就参与到这个运动之中了，</b>

505
00:33:34,380 --> 00:33:38,500
<b>他们还可能铲平樱花巷墓园。</b>

506
00:33:38,620 --> 00:33:42,180
<b>我丈夫的祖母就埋葬在那里。</b>
<b>所以对我自己来说</b>

507
00:33:42,300 --> 00:33:43,740
<b>这件事就更让人感到心酸，</b>

508
00:33:43,860 --> 00:33:47,020
<b>于是我决定参与到</b>
<b>各种行动组织中，</b>

509
00:33:47,220 --> 00:33:52,340
<b>从发放传单到直接行动，</b>
<b>我什么都干。</b>

510
00:33:52,460 --> 00:33:57,180
<b>从最基本的权利，到主要活动，</b>
<b>可以这么说么？</b>

511
00:33:57,700 --> 00:33:59,660
<b>我参与的直接行动包括</b>

512
00:33:59,820 --> 00:34:01,980
<b>到年度建筑颁奖典礼去</b>

513
00:34:02,100 --> 00:34:03,900
<b>搞破坏</b>

514
00:34:04,020 --> 00:34:06,900
<b>我们给帕斯卡尔华生公司</b>
<b>颁发了"扯淡"奖，</b>

515
00:34:07,020 --> 00:34:08,780
<b>因为他们对我们毫不在乎。</b>

516
00:34:08,980 --> 00:34:11,820
<b>晚上好。</b>
<b>我们不会占用你们太多时间。</b>

517
00:34:11,940 --> 00:34:16,380
<b>我们来自"蠢蛋飞机"行动，</b>
<b>是住在希思罗机场附近的居民。</b>

518
00:34:16,500 --> 00:34:20,340
<b>在颁奖之前，</b>
<b>我们想颁发自己的这个奖项，</b>

519
00:34:20,460 --> 00:34:23,100
<b>我们要把这个奖颁给</b>
<b>帕斯卡尔华生公司。</b>

520
00:34:23,220 --> 00:34:27,700
<b>帕斯卡尔华生公司的代表在吧？</b>
<b>我们想把这个奖给你，</b>

521
00:34:27,820 --> 00:34:33,780
<b>因为他们从1960年代起</b>
<b>就一直为扩张航空业奋战。</b>

522
00:34:34,820 --> 00:34:37,740
<b>Josh为环境问题发表讲话，</b>

523
00:34:37,860 --> 00:34:39,380
<b>我也为我自己的生活说几句。</b>

524
00:34:39,540 --> 00:34:43,060
<b>女士们先生们，</b>
<b>你们能下来么？</b>

525
00:34:43,180 --> 00:34:47,220
<b>下来吧，</b>
<b>让我们颁奖典礼继续好吗？</b>

526
00:34:47,380 --> 00:34:51,220
<b>你们实在是不可理喻！</b>
<b>是你们摧毁了气候，</b>

527
00:34:51,340 --> 00:34:54,220
<b>摧毁了家园和当地的社区。</b>

528
00:34:54,380 --> 00:34:58,900
<b>这是给帕斯卡尔华生公司的！</b>
<b>还有谁想要么？</b>

529
00:34:59,020 --> 00:35:00,860
<b>还有谁愿意接受这个奖？</b>

530
00:35:00,980 --> 00:35:06,260
<b>他们要挖了我祖母的坟！</b>
<b>我祖母的坟！</b>

531
00:35:12,460 --> 00:35:14,540
<b>我被要求离开现场的时候，</b>
<b>我确实走了。</b>

532
00:35:14,740 --> 00:35:17,700
<b>我回到台上是因为</b>
<b>我忘了我的大衣，</b>

533
00:35:17,820 --> 00:35:19,940
<b>但是我们的确走了。</b>

534
00:35:20,060 --> 00:35:22,700
<b>我们没打算威胁谁，</b>
<b>就是要阐明观点。</b>

535
00:35:22,820 --> 00:35:27,700
<b>关于这件事我们发放了很多传单，没</b>
<b>什么问题。</b>

536
00:35:28,060 --> 00:35:31,980
<b>在他们想建造第三跑道的地方</b>

537
00:35:32,100 --> 00:35:36,860
<b>建个过渡城镇试试嘛，</b>

538
00:35:36,980 --> 00:35:39,140
<b>对比一下两件事情。</b>

539
00:35:39,260 --> 00:35:43,020
<b>建造一个我们乐于居住的世界，</b>

540
00:35:43,140 --> 00:35:45,100
<b>但是他们却要的是停机坪。</b>

541
00:35:45,660 --> 00:35:48,340
<b>Lily，Paul，Rowan和</b>
<b>其他"蠢蛋飞机"的成员</b>

542
00:35:48,460 --> 00:35:51,420
<b>正前往希思罗附近</b>
<b>一个面临威胁的村庄</b>

543
00:35:51,540 --> 00:35:55,220
<b>你们计划在希思罗外面住多久？</b>

544
00:35:55,980 --> 00:36:01,060
<b>我肯定要住至少一年。</b>

545
00:36:01,180 --> 00:36:04,540
<b>希望到明年他们会说"算了"</b>

546
00:36:04,660 --> 00:36:08,020
<b>或者"我们改变主意了"。</b>

547
00:36:08,980 --> 00:36:10,820
<b>- 这就是我们在这儿的原因</b>
<b>- 就是这样</b>

548
00:36:11,180 --> 00:36:13,220
<b>欢迎来到我的新家。</b>

549
00:36:14,340 --> 00:36:18,380
<b>我现在是哈灵顿的居民了，</b>
<b>挺有意思的吧。</b>

550
00:36:18,780 --> 00:36:21,260
<b>已经能听到飞机的噪音了。</b>

551
00:36:21,620 --> 00:36:23,740
<b>我不久就会习惯的。</b>

552
00:36:25,620 --> 00:36:29,060
<b>好多人每天都这么生活着，</b>

553
00:36:29,180 --> 00:36:32,700
<b>所以我肯定也会最终习惯的。</b>

554
00:36:36,140 --> 00:36:37,380
<b>在Vestas工厂，</b>

555
00:36:37,860 --> 00:36:40,580
<b>工人们被迫离职。</b>

556
00:36:40,700 --> 00:36:44,300
<b>但是部分人加入了Marina在交通岛上</b>
<b>的活动</b>

557
00:36:44,420 --> 00:36:47,620
<b>堵住从工厂拆卸下来的设备。</b>

558
00:36:48,860 --> 00:36:51,380
<b>他们住在一个环岛十字路口上，</b>
<b>向这家从气候变化中榨取利益</b>

559
00:36:51,500 --> 00:36:54,100
<b>的跨国公司</b>

560
00:36:54,220 --> 00:36:58,340
<b>竖起两根手指</b>

561
00:36:58,460 --> 00:37:00,580
<b>这就是每日都在进行的直接行动。</b>

562
00:37:00,700 --> 00:37:03,180
<b>目的是给他们的工作制造麻烦。</b>

563
00:37:03,300 --> 00:37:06,260
<b>很对。</b>
<b>他们炒了400个工人。</b>

564
00:37:06,380 --> 00:37:08,540
<b>"私人"财产</b>

565
00:37:08,660 --> 00:37:14,300
<b>这是我们的客厅，挺舒服的</b>

566
00:37:17,340 --> 00:37:18,660
<b>我在这儿呆了四个月了</b>

567
00:37:20,900 --> 00:37:25,020
<b>我不知道还要在怀特岛呆多久。</b>

568
00:37:25,140 --> 00:37:27,700
<b>一旦示威运动开始，</b>
<b>你就得坚持下去。</b>

569
00:37:29,780 --> 00:37:33,580
<b>这些是我的蚕豆，</b>
<b>特别让我自豪。</b>

570
00:37:35,460 --> 00:37:38,180
<b>今年早些时候在布莱顿，</b>

571
00:37:38,300 --> 00:37:41,900
<b>我为了纪念1649的掘地运动</b>
<b>种下了这些蚕豆</b>

572
00:37:43,500 --> 00:37:47,660
<b>我从为"G20垮台"而立的那片庄稼</b>
<b>上， 也就是圣乔治山掘地</b>

573
00:37:47,780 --> 00:37:50,900
<b>纪念活动上买来这些种子</b>

574
00:37:51,020 --> 00:37:55,220
<b>我在万圣节的时候播的种，</b>
<b>现在已经长出漂亮的蚕豆了。</b>

575
00:37:57,940 --> 00:37:59,740
<b>做这些有用吗？</b>

576
00:38:16,220 --> 00:38:18,460
<b>我觉得你不能…谢谢。</b>

577
00:38:18,580 --> 00:38:22,900
<b>不可能一点用也没有。</b>

578
00:38:23,020 --> 00:38:25,540
<b>我觉得有些东西…</b>

579
00:38:29,820 --> 00:38:32,380
<b>问题是如果人们意识到存在问题</b>

580
00:38:32,700 --> 00:38:36,780
<b>但不觉得自己能做什么，</b>
<b>那就无异于自杀式的消极心态，</b>

581
00:38:37,020 --> 00:38:39,940
<b>就等于赖活着的悲观想法。</b>

582
00:38:40,660 --> 00:38:43,180
<b>但如果你觉得自己能改变什么，</b>

583
00:38:43,300 --> 00:38:46,500
<b>通过参加运动和搞破坏增加力量。</b>

584
00:38:46,620 --> 00:38:48,980
<b>那你就在主宰自己的人生，</b>

585
00:38:49,100 --> 00:38:54,620
<b>即便这一切都有待于那些</b>
<b>政治家最后拍板。</b>

586
00:38:55,420 --> 00:38:58,500
<b>所以没错，是有用的。</b>

587
00:38:59,300 --> 00:39:02,940
<b>经过四个月的僵持，当局受够了，</b>

588
00:39:03,060 --> 00:39:05,300
<b>发来了驱逐令。</b>

589
00:39:05,620 --> 00:39:09,180
<b>-你好</b>
<b>-Quinn先生，高院执行小组。</b>

590
00:39:09,820 --> 00:39:11,060
<b>今天我们来这里…</b>

591
00:39:11,180 --> 00:39:14,380
<b>你能不能转一下，</b>
<b>让光线照到你的脸？</b>

592
00:39:14,500 --> 00:39:17,380
<b>-这样可以吗？-好多了</b>

593
00:39:17,740 --> 00:39:19,780
<b>- 行了？ - 对，你刚才说什么？</b>

594
00:39:20,220 --> 00:39:23,580
<b>我们是高院派来给你传令的。</b>

595
00:39:23,700 --> 00:39:26,420
<b>好，你要喝杯茶吗？</b>

596
00:39:26,780 --> 00:39:29,620
<b>不用了谢谢。我刚喝了杯咖啡。</b>

597
00:39:29,900 --> 00:39:32,220
<b>好吧，反正我们收拾东西的时候水壶</b>
<b>会开着</b>

598
00:39:32,340 --> 00:39:36,340
<b>- 要收拾多久？-噢，几个小时吧。</b>

599
00:39:37,340 --> 00:39:40,140
<b>- 一个小时够吗？12点之前？</b>

600
00:39:40,260 --> 00:39:44,340
<b>噢，我觉得要在12点之前吃完这些零</b>
<b>食大概不太可能。</b>

601
00:39:44,460 --> 00:39:46,740
<b>好吧，暂定12点吧。</b>

602
00:39:47,060 --> 00:39:49,620
<b>12点恐怕收不好，但我们尽量。</b>

603
00:39:49,740 --> 00:39:50,740
<b>好的，谢谢。</b>

604
00:39:59,020 --> 00:40:01,620
<b>- 我是他们的长官！- 太晚了！</b>

605
00:40:01,740 --> 00:40:04,980
<b>这是Trudy，我们的长官。</b>

606
00:40:05,140 --> 00:40:08,660
<b>Marina最喜欢的警官就是我！</b>

607
00:40:08,780 --> 00:40:12,500
<b>我太投入了。</b>

608
00:40:14,740 --> 00:40:19,020
<b>我不是很确定你能这么做。</b>

609
00:40:19,140 --> 00:40:22,220
<b>你在破坏属于别人的财产</b>

610
00:40:22,340 --> 00:40:26,900
<b>我知道这是你种的种子…</b>

611
00:40:27,500 --> 00:40:29,940
<b>…但是你在把土铲走，对吧？</b>

612
00:40:30,980 --> 00:40:32,940
<b>Marina，我不知道。</b>

613
00:40:33,060 --> 00:40:39,380
<b>我是说我都拍下来了。你在铲土。</b>

614
00:40:40,180 --> 00:40:42,980
<b>- 如果他们愿意…</b>
<b>- 起诉我。</b>

615
00:40:43,140 --> 00:40:45,580
<b>- 我要到法院呆一天了。</b>
<b>- 好吧！</b>

616
00:40:47,060 --> 00:40:49,060
<b>吃松饼啦各位！</b>

617
00:40:50,060 --> 00:40:51,740
<b>松饼？</b>

618
00:40:53,940 --> 00:40:56,460
<b>我们要求你们5分钟之内离开。</b>

619
00:40:57,100 --> 00:40:59,420
<b>当局这么跟你说话很讨厌，</b>

620
00:40:59,540 --> 00:41:02,180
<b>"你们的活动今天就到此为止了。"凭</b>
<b>什么？</b>

621
00:41:02,340 --> 00:41:06,540
<b>我直接跟你说吧，你给这么点时间</b>

622
00:41:06,660 --> 00:41:08,100
<b>那位女士还没收好她的陶器，</b>

623
00:41:08,220 --> 00:41:12,500
<b>就因为你觉得一个小时</b>
<b>收起营区足够了？</b>

624
00:41:12,980 --> 00:41:15,620
<b>我们给了你足够的时间，</b>
<b>你们什么都没做，</b>

625
00:41:15,740 --> 00:41:17,380
<b>所以我们才下命令。</b>

626
00:41:17,620 --> 00:41:18,740
<b>不！</b>

627
00:41:20,860 --> 00:41:23,340
<b>看吧，现在他们来拆我的帐篷了。</b>

628
00:41:23,900 --> 00:41:27,780
<b>不好意思，现在请你离开这个地方。</b>

629
00:41:28,300 --> 00:41:30,460
<b>没有我的东西我不走。</b>

630
00:41:30,580 --> 00:41:33,860
<b>我们给了你机会收拾你的东西。</b>

631
00:41:33,980 --> 00:41:36,900
<b>你没有。</b>

632
00:41:37,020 --> 00:41:39,460
<b>我可要收拾三个地方的东西。</b>

633
00:41:39,580 --> 00:41:41,980
<b>我现在要求你离开。</b>

634
00:41:42,100 --> 00:41:44,500
<b>-你跟他们一起走吗？-我想要带走我</b>
<b>的床。</b>

635
00:41:44,620 --> 00:41:46,700
<b>他们让我走。</b>

636
00:41:46,820 --> 00:41:49,580
<b>他们会收拾的，</b>
<b>你迟点去拿就好了。</b>

637
00:41:49,980 --> 00:41:54,540
<b>如果你现在还不走，</b>
<b>我就要逮捕你。</b>

638
00:41:54,700 --> 00:41:59,380
<b>我要拿我的烧水壶，</b>
<b>没有烧水壶我不走。</b>

639
00:42:01,420 --> 00:42:03,140
<b>我的烧水壶呢？</b>

640
00:42:11,300 --> 00:42:12,860
<b>跟我走好吗？</b>

641
00:42:26,500 --> 00:42:29,140
<b>Marina，根据10号条例，</b>
<b>你现在被逮捕了。</b>

642
00:42:30,060 --> 00:42:33,220
<b>你有权保持沉默，但你说的话如果</b>
<b>涉及日后法庭审理的内容，</b>

643
00:42:33,340 --> 00:42:36,620
<b>可能会影响你的辩护。</b>

644
00:42:36,740 --> 00:42:40,220
<b>你说的每一句话都可能</b>
<b>作为呈堂证供。</b>

645
00:42:40,620 --> 00:42:44,820
<b>就因为要带走两样东西就被逮捕。</b>

646
00:42:44,940 --> 00:42:46,900
<b>没有说理的地方…</b>

647
00:42:47,860 --> 00:42:51,260
<b>整个审问中他们对你住在那儿</b>

648
00:42:52,260 --> 00:42:54,780
<b>的事实充耳不闻。</b>

649
00:42:56,780 --> 00:42:58,580
<b>那个抓我的女警察，</b>

650
00:42:58,700 --> 00:43:03,460
<b>抓我前一天还来过，</b>
<b>我以为我们能好好相处。</b>

651
00:43:04,420 --> 00:43:09,780
<b>她跟法警来的时候给了我</b>
<b>一个大大的拥抱说再见。</b>

652
00:43:11,260 --> 00:43:12,460
<b>反正她还是抓了我。</b>

653
00:43:12,980 --> 00:43:15,940
<b>我被审问的时候她还哭了，因为…</b>

654
00:43:17,460 --> 00:43:19,140
<b>我哭了。</b>

655
00:43:21,380 --> 00:43:24,220
<b>即便如此，我还是尽量保持礼貌。就</b>
<b>像…</b>

656
00:43:24,340 --> 00:43:28,380
<b>他们跟我说我要收快一点</b>
<b>的时候一样。</b>

657
00:43:29,460 --> 00:43:31,780
<b>我到最后一刻才离开我的东西。</b>

658
00:43:37,060 --> 00:43:39,660
<b>所以我觉得我的眼泪更多的是悲伤</b>

659
00:43:39,780 --> 00:43:41,780
<b>太多感触了。</b>

660
00:43:41,900 --> 00:43:44,620
<b>唯一能克服的方法是</b>

661
00:43:44,740 --> 00:43:49,380
<b>让更多的人认同现在的法律是个屁，</b>
<b>然后忽视它。</b>

662
00:43:49,500 --> 00:43:52,100
<b>这样你才能改变法律。</b>

663
00:43:52,500 --> 00:43:54,140
<b>Rosa Park坐在巴士上。</b>

664
00:43:54,780 --> 00:43:58,740
<b>人们赞同她，</b>
<b>法律最后得到了改变</b>

665
00:44:00,380 --> 00:44:02,260
<b>所以这就是我们必须要做的。</b>

666
00:44:03,140 --> 00:44:05,100
<b>但同时也要有乐趣和刺激。</b>

667
00:44:05,220 --> 00:44:08,020
<b>我们有很多好朋友，逮捕不算什么</b>

668
00:44:08,140 --> 00:44:11,380
<b>我们也会找下一个工作。</b>

669
00:44:13,260 --> 00:44:15,740
<b>就是这样。我们不希望被捕。</b>

670
00:44:15,860 --> 00:44:19,540
<b>我们希望革命能吸引</b>
<b>更多的追随者。</b>

671
00:44:22,460 --> 00:44:24,500
<b>这是Ratcliffe在索尔煤电站</b>

672
00:44:24,940 --> 00:44:27,100
<b>英国第二大电站</b>

673
00:44:27,500 --> 00:44:31,260
<b>很快这里就要成为一场大的</b>
<b>公众运动的目标</b>

674
00:44:32,660 --> 00:44:36,460
<b>在诺丁汉，人们正计划一场聚会。欢</b>
<b>迎每个人的参与。</b>

675
00:44:36,580 --> 00:44:37,660
<b>早上好。</b>

676
00:44:38,620 --> 00:44:40,380
<b>除了警察。</b>

677
00:44:41,580 --> 00:44:44,460
<b>直接行动涉及很多保密事项</b>

678
00:44:44,580 --> 00:44:48,100
<b>普通老百姓要参与</b>
<b>直接行动不容易。</b>

679
00:44:48,220 --> 00:44:51,380
<b>他们想关闭一座电站</b>
<b>却不知道如何来做</b>

680
00:44:51,540 --> 00:44:54,100
<b>我们行动是为了告诉大家：</b>

681
00:44:54,220 --> 00:44:58,300
<b>"我们这天要关闭这座电站，</b>
<b>有很多的人会来。</b>

682
00:44:58,420 --> 00:45:00,540
<b>愿意出一份力的人都可以来。"</b>

683
00:45:00,700 --> 00:45:03,300
<b>今晚，电站保持着高度警惕</b>

684
00:45:03,420 --> 00:45:07,180
<b>因为环保人士已表态要将他关闭。</b>

685
00:45:07,300 --> 00:45:09,660
<b>这就是公众宣布行动的好处</b>

686
00:45:09,780 --> 00:45:12,900
<b>媒体在目标进入视线之前</b>
<b>已开始大作文章。</b>

687
00:45:13,220 --> 00:45:16,060
<b>示威者在今晚抵达了诺丁汉</b>

688
00:45:16,180 --> 00:45:18,340
<b>明天还有几百人会来。</b>

689
00:45:18,580 --> 00:45:22,340
<b>我告诉你现在这里的</b>
<b>安保工作有多紧张。</b>

690
00:45:22,460 --> 00:45:26,020
<b>那边有几十个警察，</b>
<b>有些带着防爆装备。</b>

691
00:45:26,420 --> 00:45:29,540
<b>警方的直升机一整天</b>
<b>都在上面盘旋。</b>

692
00:45:29,660 --> 00:45:34,420
<b>看看这里，他们在电站周围</b>

693
00:45:34,540 --> 00:45:36,180
<b>竖起了足足数里的防护栏</b>

694
00:45:36,300 --> 00:45:38,580
<b>所有的安保工作就为了一件事：</b>

695
00:45:38,700 --> 00:45:41,180
<b>阻止示威者进入电站里面。</b>

696
00:45:41,300 --> 00:45:45,860
<b>官方制裁示威者也有好处。</b>

697
00:45:45,980 --> 00:45:48,020
<b>但是我们现在要开始做点事情了</b>

698
00:45:48,140 --> 00:45:51,140
<b>要直接影响这些坏蛋。</b>

699
00:45:51,580 --> 00:45:54,020
<b>煤矿业就首当其冲。</b>

700
00:45:54,180 --> 00:45:59,940
<b>他们排放的碳会毁了我们的地球。</b>

701
00:46:00,340 --> 00:46:02,780
<b>我觉得直接行动</b>

702
00:46:02,900 --> 00:46:05,540
<b>的目标就是要有即时的效果。</b>

703
00:46:05,660 --> 00:46:07,580
<b>气候进攻的目的</b>

704
00:46:07,740 --> 00:46:11,620
<b>就是要关闭这些电站，</b>
<b>让他们停止向大气层</b>

705
00:46:11,740 --> 00:46:14,300
<b>排放有危害的化学物。</b>

706
00:46:14,420 --> 00:46:15,540
<b>要极力阻止它。</b>

707
00:46:15,660 --> 00:46:18,980
<b>而不是仅仅拿着标语排成一排，</b>

708
00:46:19,100 --> 00:46:20,660
<b>说"我不喜欢你们做的事情。"</b>

709
00:46:20,780 --> 00:46:23,620
<b>而是要真正做点事情。</b>

710
00:46:23,780 --> 00:46:27,580
<b>活动中，彼此关照很重要。</b>

711
00:46:27,700 --> 00:46:30,020
<b>所以每个人的身后</b>
<b>都有另一个人的支持</b>

712
00:46:30,140 --> 00:46:34,540
<b>Sophie跟Mary是一组。</b>

713
00:46:34,660 --> 00:46:39,180
<b>另外Rowan和Paul也会在旁边，</b>
<b>他们负责做我们所谓的砖头。</b>

714
00:46:39,300 --> 00:46:43,060
<b>四个人一起做决定，</b>
<b>像一个策略小组一样。</b>

715
00:46:43,220 --> 00:46:47,900
<b>有的人可能想剪开栅栏，</b>

716
00:46:48,020 --> 00:46:49,620
<b>有的人可能觉得那不好。</b>

717
00:46:49,740 --> 00:46:52,260
<b>但他们最终会一起去剪。</b>

718
00:46:52,740 --> 00:46:54,140
<b>各司其职</b>

719
00:46:54,260 --> 00:46:56,980
<b>有人可能要带上全部的食物</b>

720
00:46:57,100 --> 00:47:00,460
<b>确保愿意去剪的人能成功行动</b>

721
00:47:01,300 --> 00:47:04,220
<b>我们把他们称作友爱小组，</b>

722
00:47:04,340 --> 00:47:06,860
<b>当天会一致行动。</b>

723
00:47:07,940 --> 00:47:12,100
<b>友爱小组跟其他人一起</b>
<b>引导大伙儿往目标迈进。</b>

724
00:47:12,300 --> 00:47:14,500
<b>也是改变历史的一步。</b>

725
00:47:14,620 --> 00:47:18,460
<b>你来参与因为你觉得</b>
<b>自己有必要站出来保卫未来。</b>

726
00:47:18,620 --> 00:47:21,780
<b>历史是由很多人创造的。</b>

727
00:47:21,900 --> 00:47:24,660
<b>他们团结一致才有了那些结果</b>

728
00:47:24,780 --> 00:47:26,980
<b>挑战权威</b>

729
00:47:27,100 --> 00:47:29,060
<b>寻找希望和信仰</b>

730
00:47:29,180 --> 00:47:31,540
<b>即便希望是那么的渺茫。</b>

731
00:47:31,700 --> 00:47:35,860
<b>但最后，总归要有一个人</b>
<b>去剪开栅栏。</b>

732
00:48:13,220 --> 00:48:15,580
<b>有些示威者负责写信。</b>

733
00:48:15,740 --> 00:48:18,020
<b>你可以搞点野餐食物。</b>

734
00:48:18,180 --> 00:48:20,180
<b>但有些时候，你不得不捣点乱。</b>

735
00:48:20,340 --> 00:48:22,460
<b>煤矿绝不能再继续下去了。</b>

736
00:48:22,580 --> 00:48:25,100
<b>所以我带着激进的态度来到这里。</b>

737
00:48:25,260 --> 00:48:29,020
<b>我就是带着面罩来制造不和谐的。</b>

738
00:48:34,020 --> 00:48:38,420
<b>有个人把桥上的栅栏剪了个洞。</b>
<b>在那边</b>

739
00:48:38,540 --> 00:48:39,820
<b>别指。</b>

740
00:48:39,980 --> 00:48:42,660
<b>他在等大部队过去</b>

741
00:48:43,140 --> 00:48:45,180
<b>然后冲进去。</b>

742
00:48:47,020 --> 00:48:49,060
<b>毁坏栅栏不是重点。</b>

743
00:48:49,180 --> 00:48:52,260
<b>重点是要进去</b>

744
00:48:52,420 --> 00:48:55,140
<b>然后把我们自己绑在各个地方。</b>

745
00:48:55,740 --> 00:48:56,900
<b>友爱小组</b>

746
00:48:58,740 --> 00:49:00,300
<b>另一个友爱小组</b>

747
00:49:04,820 --> 00:49:07,900
<b>这是我们改变现状的方式。</b>

748
00:49:08,820 --> 00:49:10,860
<b>很重要的手段</b>

749
00:49:10,980 --> 00:49:15,380
<b>因为大众告诉当局者</b>
<b>现行的法律不公平</b>

750
00:49:15,500 --> 00:49:19,740
<b>人们触犯法律是为了改变他。</b>

751
00:49:22,060 --> 00:49:25,340
请向后撤退

752
00:49:26,660 --> 00:49:30,660
<b>他让人们有力量控制自己的生活</b>

753
00:49:30,820 --> 00:49:33,060
<b>控制自己的行为和未来。</b>

754
00:49:33,780 --> 00:49:38,820
<b>正义的组织发动的刑事破坏行为</b>
<b>是被认可的。</b>

755
00:49:38,940 --> 00:49:43,220
<b>尤其是你要知道他们的那些</b>

756
00:49:43,380 --> 00:49:47,900
<b>龌龊事迹</b>
<b>比人们毁坏栅栏糟多了。</b>

757
00:49:50,380 --> 00:49:52,700
<b>那天我差点被抓了</b>

758
00:49:52,820 --> 00:49:57,500
<b>我和我的友爱小组当时在树林里。</b>

759
00:49:58,100 --> 00:50:01,860
<b>突然一个警察从后面抓住我。</b>
<b>我大叫"来人呐！救命啊！"</b>

760
00:50:01,980 --> 00:50:04,260
<b>来人呐！救命啊！</b>

761
00:50:07,180 --> 00:50:10,180
<b>所有的朋友跑过来帮我逃脱</b>

762
00:50:10,300 --> 00:50:13,620
<b>如果警察正在逮捕你，</b>

763
00:50:13,740 --> 00:50:18,340
<b>千万别觉得你就这么完了。</b>

764
00:50:19,100 --> 00:50:21,180
<b>我就逃脱了。我们很快的跑开了。</b>

765
00:50:21,820 --> 00:50:25,340
<b>如果更多的人凑成一个集体</b>
<b>来反抗抓捕，</b>

766
00:50:25,460 --> 00:50:27,660
<b>那么被逮捕的人就会减少</b>

767
00:50:27,820 --> 00:50:30,940
<b>警察的工作就更难了。</b>

768
00:50:31,460 --> 00:50:34,500
<b>那天他们没能关闭电站。</b>

769
00:50:34,620 --> 00:50:36,380
<b>但就像Sally所说，</b>

770
00:50:36,540 --> 00:50:41,740
<b>变成暴徒的人民发送了</b>
<b>一个强烈的信息。</b>

771
00:50:48,100 --> 00:50:49,460
<b>伦敦的街道热闹极了</b>

772
00:50:49,620 --> 00:50:53,100
<b>英国历史上最大的</b>
<b>气候变化游行即将开始。</b>

773
00:50:53,980 --> 00:50:55,220
<b>我们的同志都在队伍中，</b>

774
00:50:55,340 --> 00:50:58,940
<b>穿着他们最华丽的资本家西服。</b>

775
00:50:59,340 --> 00:51:03,620
<b>不要管什么气候变化。继续购物。</b>

776
00:51:04,020 --> 00:51:07,020
<b>对，那是我，那是我妈妈。</b>

777
00:51:07,340 --> 00:51:10,020
<b>她其实不太知道自己在干什么。</b>

778
00:51:10,140 --> 00:51:11,740
<b>-上限？</b>
<b>-限额与交易。</b>

779
00:51:11,860 --> 00:51:14,940
<b>意思是…</b>

780
00:51:15,700 --> 00:51:19,140
<b>政府设一个碳排放的上限。</b>

781
00:51:19,260 --> 00:51:24,940
<b>然后把配额发给各大污染源，</b>
<b>比如电站</b>

782
00:51:25,660 --> 00:51:27,180
<b>允许他们排放。</b>

783
00:51:27,340 --> 00:51:30,540
<b>- 然后他们收钱？</b>
<b>-赚大笔的钱。</b>

784
00:51:30,660 --> 00:51:32,900
<b>所以本质就是钱，对吗？</b>

785
00:51:33,020 --> 00:51:37,020
<b>是一种管理气候变化的金融机制</b>

786
00:51:37,180 --> 00:51:40,300
<b>-很讽刺…</b>
<b>-相当讽刺。</b>

787
00:51:40,420 --> 00:51:43,020
<b>-但却是好办法？</b>
<b>-对。</b>

788
00:51:43,580 --> 00:51:44,740
<b>力量！</b>

789
00:51:45,900 --> 00:51:47,660
<b>力量…</b>

790
00:51:47,820 --> 00:51:53,420
<b>因为他们是特权阶层</b>
<b>所以他们得到更多特权</b>

791
00:51:53,580 --> 00:51:57,380
<b>告诉我你是怎么想的？</b>

792
00:51:58,380 --> 00:52:01,980
<b>我要告诉那些善意的自由主义者们</b>

793
00:52:02,100 --> 00:52:05,180
<b>如何从这场危机中赚钱。</b>

794
00:52:05,340 --> 00:52:07,900
<b>-你怎么参与进来的？</b>
<b>-嗯…</b>

795
00:52:08,020 --> 00:52:11,140
<b>我一直都关注各种机会。</b>

796
00:52:13,220 --> 00:52:15,460
<b>这是我看到最大的一次。</b>

797
00:52:15,580 --> 00:52:19,820
<b>所以如果有一个</b>
<b>"一年三树"的市场，</b>

798
00:52:19,940 --> 00:52:23,140
<b>我就会从底层爬到顶端。</b>

799
00:52:23,260 --> 00:52:25,020
<b>好！宝贝！</b>

800
00:52:25,180 --> 00:52:27,620
<b>你的胡子很好看。</b>

801
00:52:27,980 --> 00:52:31,180
<b>-噢！你是女孩！对不起</b>
<b>- 是的，这是假胡子。</b>

802
00:52:31,580 --> 00:52:32,980
<b>我以为你是男孩。</b>

803
00:52:33,300 --> 00:52:36,140
<b>贪婪成了环保了！贪婪也变得绿意盎</b>
<b>然了！</b>

804
00:52:36,420 --> 00:52:39,580
<b>-碳交易者！</b>
<b>-生态十字军！</b>

805
00:52:39,700 --> 00:52:42,700
<b>-一个方案！</b>
<b>-交易污染！</b>

806
00:52:44,180 --> 00:52:45,500
<b>碳交易！</b>

807
00:52:45,660 --> 00:52:48,140
<b>把你们的未来交给我们！</b>

808
00:52:48,300 --> 00:52:50,940
<b>我们是银行家。</b>
<b>把你们的钱给我们。</b>

809
00:52:51,100 --> 00:52:54,980
<b>我们会用来买碳。回家看电视吧，</b>

810
00:52:55,420 --> 00:52:57,020
<b>我们会挣大笔的钱。</b>

811
00:52:57,180 --> 00:52:59,020
<b>让我们高呼碳交易！</b>

812
00:52:59,180 --> 00:53:02,340
<b>碳交易</b>
<b>最后的方案</b>

813
00:53:10,860 --> 00:53:15,780
<b>我妹妹今天问我，</b>
<b>"假期要到了，你兴奋么？"</b>

814
00:53:17,500 --> 00:53:22,260
<b>她不太清楚我这次去丹麦的目的</b>

815
00:53:22,540 --> 00:53:25,500
<b>哥本哈根的旅程正在筹备中，</b>

816
00:53:25,620 --> 00:53:29,540
<b>各国领导人会在那里</b>
<b>参加联合国大会，</b>

817
00:53:29,660 --> 00:53:31,860
<b>试图达成一个</b>
<b>应对气候变化的协议。</b>

818
00:53:32,380 --> 00:53:35,060
<b>你觉得他们如果发现了</b>
<b>会不会从我们身上收走？</b>

819
00:53:35,220 --> 00:53:38,300
<b>- 可能会</b>
<b>- 藏在小巴里。</b>

820
00:53:38,420 --> 00:53:41,580
<b>丹麦边防那儿可能会有点麻烦。</b>

821
00:53:41,700 --> 00:53:44,660
<b>这在其他地方都是合法的，</b>
<b>是个药剂师带来的。</b>

822
00:53:44,780 --> 00:53:47,540
<b>的确合法，只不过他们不卖了。</b>

823
00:53:47,660 --> 00:53:50,180
<b>不允许销售了。</b>

824
00:53:52,100 --> 00:53:55,020
<b>-这是什么</b>
<b>-这是胃药。</b>

825
00:53:55,140 --> 00:53:58,460
<b>用来抵抗催泪弹的效果</b>

826
00:53:59,020 --> 00:54:02,260
<b>用水混合一下，</b>
<b>滴到眼睛里，就不痛了。</b>

827
00:54:02,420 --> 00:54:06,380
<b>除了情报警察外，外面没有警力，</b>

828
00:54:06,780 --> 00:54:09,260
<b>但是有很多德国警犬。</b>

829
00:54:09,580 --> 00:54:13,580
<b>是不是说他们就这么进来？</b>

830
00:54:13,700 --> 00:54:15,900
<b>靠狗就行了？</b>

831
00:54:16,060 --> 00:54:19,100
<b>丹麦政府准备的很充分</b>

832
00:54:19,220 --> 00:54:22,860
<b>警察抵御示威者有新的武器</b>

833
00:54:23,260 --> 00:54:27,140
<b>它说："你会被带到警局</b>
<b>关进监狱里。"</b>

834
00:54:27,300 --> 00:54:31,620
<b>"丹麦警察抓人</b>
<b>不是仅仅为了破坏，</b>

835
00:54:31,780 --> 00:54:35,260
<b>如果你扰乱警察工作，</b>
<b>你会被关40天。"</b>

836
00:54:35,380 --> 00:54:38,660
<b>这是拘留。基本上就是这个标准。</b>

837
00:54:38,780 --> 00:54:42,220
<b>但40天拘留太长了。</b>

838
00:54:43,100 --> 00:54:48,540
<b>拘禁办法没有固定解释。</b>
<b>可以只是让你站在他们前面。</b>

839
00:54:49,220 --> 00:54:52,020
<b>去哥本哈根我需要什么？</b>

840
00:54:52,700 --> 00:54:54,540
<b>你希望被捕么？</b>

841
00:54:54,660 --> 00:54:59,300
<b>不，但很有可能。</b>

842
00:54:59,500 --> 00:55:00,980
<b>为什么？</b>

843
00:55:02,900 --> 00:55:06,540
<b>嗯，12月16号那天，</b>

844
00:55:06,660 --> 00:55:11,540
<b>我们计划进入会议场馆里面</b>

845
00:55:11,660 --> 00:55:14,020
<b>然后举办我们自己的会议</b>

846
00:55:14,420 --> 00:55:18,420
<b>让那些受气候变化影响的人</b>
<b>发出自己的声音。</b>

847
00:55:19,220 --> 00:55:21,940
<b>他们当然不高兴我们这么做。</b>

848
00:55:22,580 --> 00:55:27,580
<b>我不希望被逮捕。但说不准。</b>

849
00:55:28,460 --> 00:55:29,900
<b>出发！</b>

850
00:55:42,580 --> 00:55:44,300
<b>京都协议接近尾声。</b>

851
00:55:44,860 --> 00:55:48,460
<b>联合国正在策划新的会议</b>

852
00:55:48,620 --> 00:55:52,300
<b>讨论全球如何应对气候问题。</b>

853
00:55:52,620 --> 00:55:56,460
<b>我决定去那儿。</b>

854
00:55:56,580 --> 00:55:57,980
<b>我觉得这很重要</b>

855
00:55:58,140 --> 00:56:01,060
<b>现身说法：</b>

856
00:56:01,180 --> 00:56:03,820
<b>"作为地球村的公民，</b>
<b>我关心这些事。"</b>

857
00:56:04,180 --> 00:56:07,860
<b>我负责安排交通和住宿。</b>

858
00:56:08,380 --> 00:56:10,540
<b>我们现在在码头上。很兴奋。</b>

859
00:56:10,860 --> 00:56:12,860
<b>全球都在关注联合国峰会</b>

860
00:56:12,980 --> 00:56:15,460
<b>因为科学家们已经说得很清楚了</b>

861
00:56:15,580 --> 00:56:19,340
<b>如果今年还不能达成减排协议，</b>

862
00:56:19,460 --> 00:56:21,700
<b>明年可能就太晚了。</b>

863
00:56:23,180 --> 00:56:26,580
<b>"丹麦警方最近在边境</b>
<b>没有配备太多巡逻。</b>

864
00:56:26,700 --> 00:56:30,780
<b>丹麦警察自己拒绝这么做。</b>

865
00:56:30,900 --> 00:56:33,420
<b>这是示威者和</b>
<b>有犯罪记录的示威者的名单</b>

866
00:56:33,580 --> 00:56:36,420
<b>他们根据这个批准谁能入境。</b>

867
00:56:36,580 --> 00:56:38,740
<b>进行的很顺利。不错。</b>

868
00:56:40,300 --> 00:56:42,700
<b>他们进入丹麦之前</b>

869
00:56:42,860 --> 00:56:46,020
<b>就会遇到盘查的麻烦</b>

870
00:56:46,940 --> 00:56:50,220
<b>- 我可以看看你的护照么？</b>
<b>-当然</b>

871
00:56:54,020 --> 00:56:55,980
<b>这是全部的护照。</b>

872
00:56:57,740 --> 00:57:00,380
<b>- 你们一共多少人？</b>
<b>- 17</b>

873
00:57:00,500 --> 00:57:02,180
<b>- 17？</b>
<b>- 对。</b>

874
00:57:05,580 --> 00:57:07,700
<b>- 好的。</b>
<b>-谢谢。</b>

875
00:57:07,820 --> 00:57:09,860
<b>祝你今天愉快。</b>

876
00:57:13,820 --> 00:57:16,900
<b>好了。看到尽头了。</b>

877
00:57:20,260 --> 00:57:23,100
<b>去哥本哈根的不只是我们。</b>

878
00:57:23,220 --> 00:57:25,460
<b>全球的示威者都在路上</b>

879
00:57:25,580 --> 00:57:29,460
<b>因为他们相信是那些</b>
<b>利益集团操纵着政府</b>

880
00:57:29,580 --> 00:57:31,580
<b>劫持了谈判进程。</b>

881
00:57:31,700 --> 00:57:36,580
<b>所以要达成一个</b>
<b>公平有效的协议基本不可能</b>

882
00:57:36,820 --> 00:57:39,860
哥本哈根　联合国气候大会

883
00:57:45,980 --> 00:57:50,420
<b>我们去了暂住的小房子，很不错。</b>

884
00:57:51,140 --> 00:57:53,620
<b>没想到还挺暖和。</b>

885
00:57:55,700 --> 00:57:57,900
<b>我们要穿过一到防爆线。</b>

886
00:57:58,740 --> 00:58:00,500
<b>我们去哪？</b>

887
00:58:00,620 --> 00:58:04,660
<b>去糖果工厂，</b>

888
00:58:04,780 --> 00:58:07,780
<b>参加自行车车队聚会。</b>
<b>不过我们有点晚了。</b>

889
00:58:07,900 --> 00:58:10,100
<b>因为我们错过了巴士。</b>

890
00:58:10,260 --> 00:58:14,220
<b>自行车队就是拿自行车</b>
<b>当作示威的武器</b>

891
00:58:14,340 --> 00:58:16,340
<b>在当天跟大部队一起行动。</b>

892
00:58:19,980 --> 00:58:23,500
<b>我们去了一个破旧废弃的糖果工厂</b>

893
00:58:23,620 --> 00:58:29,060
<b>现在那里是合法的社区艺术平台。</b>

894
00:58:29,460 --> 00:58:32,860
<b>我们在那儿设了个室外工作坊</b>

895
00:58:32,980 --> 00:58:34,940
<b>然后在室内设了自行车维修点，</b>

896
00:58:35,060 --> 00:58:38,420
<b>另一个隔开的地方做自行车焊接。</b>

897
00:58:38,580 --> 00:58:41,020
<b>每天晚上我们都有培训。</b>

898
00:58:48,420 --> 00:58:52,420
<b>我们开始弄DDT--双倍双倍麻烦</b>

899
00:58:53,660 --> 00:58:56,500
<b>我们就是要给他们制造</b>
<b>双倍双倍的麻烦</b>

900
00:58:56,860 --> 00:58:59,700
<b>这只是个双倍麻烦，</b>
<b>不是双倍双倍的麻烦</b>

901
00:59:09,140 --> 00:59:11,580
<b>很有用。这个是…</b>

902
00:59:11,980 --> 00:59:13,740
<b>警察来了。</b>

903
00:59:14,100 --> 00:59:16,700
<b>我们三点钟玩游戏，搞培训</b>

904
00:59:16,820 --> 00:59:17,780
<b>三点？</b>

905
00:59:17,900 --> 00:59:20,940
<b>这不是演习。我们去公园培训。</b>

906
00:59:21,740 --> 00:59:22,820
<b>所以…</b>

907
00:59:22,980 --> 00:59:26,180
<b>你们要留下来唬唬人，还是离开？</b>

908
00:59:26,300 --> 00:59:28,140
<b>我们就是看看。</b>

909
00:59:29,820 --> 00:59:35,820
<b>就是告诉大伙警察说要来看看</b>

910
00:59:35,940 --> 00:59:38,620
<b>因为他们以为我们是偷自行车的。</b>

911
00:59:38,740 --> 00:59:41,260
<b>我说我们爱自行车，不会偷车的。</b>

912
00:59:41,380 --> 00:59:44,980
<b>所以他们说他们不会</b>
<b>站在这儿吓唬我们。</b>

913
00:59:45,460 --> 00:59:48,020
<b>好吧，说说我们12月16号的身份</b>

914
00:59:48,140 --> 00:59:51,700
<b>我们就像骑兵队，OK？</b>

915
00:59:52,100 --> 00:59:57,060
<b>所以，一直要动起来，</b>
<b>把警察引开</b>

916
00:59:57,180 --> 01:00:01,540
<b>从贝拉会议中心把他们引开，</b>
<b>不让他们阻止人们进场。</b>

917
01:00:01,660 --> 01:00:03,620
<b>到时候肯定会是这样的</b>

918
01:00:03,740 --> 01:00:06,540
<b>人们要进去贝拉中心</b>

919
01:00:06,660 --> 01:00:10,100
<b>约500人要从里面出来</b>

920
01:00:10,540 --> 01:00:12,180
<b>那是当天的关键。</b>

921
01:00:12,340 --> 01:00:16,180
<b>所以这些自行车就能派上用场了。</b>

922
01:00:16,340 --> 01:00:21,420
<b>把你们的车像这样举起来。</b>
<b>用轮胎保护身体…</b>

923
01:00:22,340 --> 01:00:24,180
<b>好了么？出发！</b>

924
01:00:34,780 --> 01:00:36,780
<b>- 感觉怎么样？</b>
<b>-有点害怕。</b>

925
01:00:37,140 --> 01:00:40,180
<b>害怕！这就是你朋友。</b>

926
01:00:40,900 --> 01:00:43,740
<b>好吧这个，要做的是…</b>

927
01:00:44,300 --> 01:00:46,620
<b>警察在给我们录像。</b>

928
01:00:48,300 --> 01:00:50,180
<b>我们现在在哥本哈根。</b>

929
01:00:50,300 --> 01:00:51,940
<b>这里正在举行联合国会谈</b>

930
01:00:52,100 --> 01:00:56,340
<b>碳交易是目前唯一可行的办法。</b>

931
01:00:56,460 --> 01:00:59,460
<b>- 碳交易就是会谈全部。</b>
<b>- 的确是。</b>

932
01:00:59,580 --> 01:01:02,900
<b>我们各司其职，</b>
<b>而不是置若罔闻。</b>

933
01:01:03,020 --> 01:01:05,980
<b>不仅仅有关资本主义，尽管那很棒。</b>

934
01:01:06,100 --> 01:01:09,900
<b>现在联合国峰会正在哥本哈根召开</b>

935
01:01:10,020 --> 01:01:14,060
<b>讨论资本主义式的解决方案。事实上</b>
<b>这种方案并不妥当。</b>

936
01:01:15,060 --> 01:01:17,100
<b>Sally，现在怎么样了？</b>

937
01:01:17,220 --> 01:01:19,500
<b>我们正在加紧做</b>

938
01:01:19,620 --> 01:01:25,380
<b>碳交易WACT协会海报</b>

939
01:01:25,500 --> 01:01:28,620
<b>今天有个大型的NGO游行，</b>
<b>我们要带去</b>

940
01:01:28,740 --> 01:01:32,460
<b>只是为了说明，碳交易的解决方案</b>

941
01:01:32,580 --> 01:01:35,020
<b>要成为哥本哈根谈判桌上</b>
<b>的重要议题</b>

942
01:01:35,180 --> 01:01:37,540
<b>颠覆绿色和平的做法</b>

943
01:01:37,660 --> 01:01:40,180
<b>在谈判桌上搅搅局。</b>

944
01:01:40,980 --> 01:01:42,460
<b>你们想要什么结果？</b>

945
01:01:42,620 --> 01:01:44,620
<b>让他们正视这个问题。</b>

946
01:01:44,740 --> 01:01:47,580
<b>你愿意的话可以检查一下武器</b>

947
01:01:47,700 --> 01:01:51,140
<b>我们刚才找到了很多爆炸物，</b>
<b>所以现在到处看看。</b>

948
01:01:51,300 --> 01:01:54,220
<b>-好的，谢谢</b>
<b>-不客气</b>

949
01:01:59,980 --> 01:02:00,940
<b>好吧，银行家们。</b>

950
01:02:01,100 --> 01:02:04,060
<b>让我们把人性的美好都忘记吧，</b>

951
01:02:04,180 --> 01:02:05,780
<b>从你的脚开始。</b>

952
01:02:05,940 --> 01:02:09,100
<b>给警察一点掌声。</b>
<b>好！好！好！</b>

953
01:02:12,580 --> 01:02:15,180
<b>- 祝你们游行愉快。</b>
<b>- 你也是！</b>

954
01:02:15,340 --> 01:02:17,020
<b>出发吧。</b>

955
01:02:17,660 --> 01:02:20,180
<b>-一个方案！</b>
<b>-交易污染！</b>

956
01:02:20,300 --> 01:02:22,700
<b>-一个方案！</b>
<b>-交易污染！</b>

957
01:02:22,860 --> 01:02:25,220
<b>这是你今天第一个</b>
<b>阻止的嬉皮士么？</b>

958
01:02:25,380 --> 01:02:29,060
<b>- 我们不要嬉皮士！</b>
<b>- 你要阻拦很多么？</b>

959
01:02:29,180 --> 01:02:33,020
<b>他是个嬉皮士。</b>
<b>把他带走，没事。</b>

960
01:02:33,140 --> 01:02:35,860
<b>就是个嬉皮士。</b>
<b>我们不要他。</b>

961
01:02:36,020 --> 01:02:37,660
<b>力量！</b>

962
01:02:37,780 --> 01:02:39,540
<b>力量！</b>

963
01:02:39,700 --> 01:02:43,020
<b>给特权的力量！</b>

964
01:02:43,140 --> 01:02:46,420
<b>因为特权有力量。</b>

965
01:02:46,860 --> 01:02:49,060
<b>告诉我，你感觉到什么了？</b>

966
01:02:50,300 --> 01:02:53,380
<b>我们越来越有钱了。</b>

967
01:02:54,900 --> 01:02:57,620
<b>我们为碳交易欢唱。</b>

968
01:02:57,740 --> 01:03:01,100
<b>我们现在就要赚钱。</b>

969
01:03:01,260 --> 01:03:04,580
<b>-可笑吧？</b>
<b>-可笑吧？</b>

970
01:03:04,740 --> 01:03:06,700
<b>是的，可笑。</b>

971
01:03:06,820 --> 01:03:12,180
<b>我们思考了很长时间，</b>
<b>现在觉得很讽刺。</b>

972
01:03:16,460 --> 01:03:19,260
<b>唯一的方法是交易污染。</b>

973
01:03:19,380 --> 01:03:24,140
<b>20万人参与了那天和平的游行。</b>

974
01:03:24,260 --> 01:03:27,260
<b>但是，当下午气温下降的时候，</b>

975
01:03:27,380 --> 01:03:33,220
<b>警察动用了新的力量，</b>
<b>先发制人的逮捕了968人。</b>

976
01:03:52,060 --> 01:03:53,820
<b>峰会还剩一周，</b>

977
01:03:53,940 --> 01:03:57,220
<b>警察开始在街道上增加警力</b>

978
01:03:57,380 --> 01:03:59,740
<b>情况变得紧张起来。</b>

979
01:04:02,100 --> 01:04:04,660
<b>不好意思，你带枪了么？</b>

980
01:04:08,940 --> 01:04:11,580
<b>你觉得你会需要开枪射人么？</b>

981
01:04:38,220 --> 01:04:41,740
<b>我们触犯了什么法律？</b>
<b>我们什么错都没犯。</b>

982
01:04:41,900 --> 01:04:44,820
<b>我们有权利来抗议。</b>

983
01:04:55,100 --> 01:04:57,540
<b>烧水壶逃跑了！</b>

984
01:04:57,700 --> 01:05:00,660
<b>你爬到烧水壶的时候真搞笑。</b>

985
01:05:00,980 --> 01:05:04,620
<b>但是，回到大本营，</b>
<b>他们看到警察也在那里</b>

986
01:05:05,060 --> 01:05:07,300
<b>他们不被允许进入到住宿的地方。</b>

987
01:05:07,460 --> 01:05:11,420
<b>- 为什么不让我们进去</b>
<b>- 因为警察…</b>

988
01:05:12,140 --> 01:05:16,540
<b>和一个女孩在里面，</b>
<b>他们在跟她谈话。</b>

989
01:05:16,660 --> 01:05:18,940
<b>制片人Lauren</b>

990
01:05:19,060 --> 01:05:22,900
<b>以反恐怖主义条例的名义被逮捕，</b>
<b>片子也被收了</b>

991
01:05:23,020 --> 01:05:26,140
<b>她跟我一起工作。</b>
<b>所以我能进去么？</b>

992
01:05:26,260 --> 01:05:27,980
<b>不，现在不行。</b>

993
01:05:28,100 --> 01:05:31,980
<b>但是她只是我的助手。</b>

994
01:05:32,100 --> 01:05:34,580
<b>所以我觉得我应该被允许进去。</b>

995
01:05:34,740 --> 01:05:37,420
<b>她可能害怕极了。</b>

996
01:05:37,580 --> 01:05:41,780
<b>我有媒体工作证，</b>
<b>你凭什么拿走我的资料。</b>

997
01:05:41,900 --> 01:05:46,540
<b>这是违法的。</b>

998
01:05:46,700 --> 01:05:48,580
<b>谢谢。</b>

999
01:05:48,700 --> 01:05:52,940
<b>不会要很长时间。你要带</b>
<b>你的包么？你也可以放在这里。</b>

1000
01:05:53,260 --> 01:05:55,180
<b>你相信这些人么？</b>

1001
01:05:55,340 --> 01:05:59,060
<b>我可以给她个拥抱么？</b>
<b>我想她一定很难过。</b>

1002
01:05:59,420 --> 01:06:03,900
<b>警察不知道Emily的拥抱</b>
<b>只是个借口</b>

1003
01:06:04,020 --> 01:06:07,740
<b>这样Lauran或许能拍到</b>
<b>控诉的材料。</b>

1004
01:06:10,500 --> 01:06:13,820
<b>Lauren，你没做错什么。</b>

1005
01:06:15,740 --> 01:06:17,940
<b>- 可能没有。</b>
<b>- 不，一定没有。</b>

1006
01:06:18,060 --> 01:06:21,700
<b>她没有。我们都知道她没做错事。</b>

1007
01:06:21,860 --> 01:06:24,860
<b>我们只要能确认这一点就行了。</b>

1008
01:06:32,580 --> 01:06:36,540
<b>整个警方行动就是为了…</b>

1009
01:06:38,020 --> 01:06:40,140
<b>展现他们的警力，</b>

1010
01:06:40,300 --> 01:06:43,820
<b>让我们对它们的力量和组织害怕，</b>

1011
01:06:43,940 --> 01:06:45,780
<b>抓人到监狱里。</b>

1012
01:06:45,900 --> 01:06:49,140
<b>连监狱都造的跟关塔那摩一样。</b>

1013
01:06:49,460 --> 01:06:51,060
<b>这些东西…</b>

1014
01:06:51,500 --> 01:06:54,180
<b>就像心理侵犯的艺术品一样。</b>

1015
01:06:59,380 --> 01:07:01,140
<b>但是我们有自己的秩序。</b>

1016
01:07:01,700 --> 01:07:04,420
<b>我们没什么理由，但是我们有秩序</b>

1017
01:07:05,780 --> 01:07:07,940
<b>不是所有的暴徒都到了哥本哈根</b>

1018
01:07:08,060 --> 01:07:12,060
<b>在伦敦，Marina和伙伴</b>
<b>在为别的事磨拳擦掌。</b>

1019
01:07:15,820 --> 01:07:18,700
<b>政客都到哥本哈根去谈判了。</b>

1020
01:07:19,060 --> 01:07:22,660
<b>我们则在伦敦街头露营。</b>

1021
01:07:22,820 --> 01:07:27,180
<b>我们打算在伦敦市中心</b>
<b>占一块地方，支起帐篷。</b>

1022
01:07:27,620 --> 01:07:29,460
<b>全世界都会有各种行动。</b>

1023
01:07:29,580 --> 01:07:33,900
<b>我们的行动则是在伦敦露营。</b>

1024
01:07:35,660 --> 01:07:37,020
<b>会发生什么？</b>

1025
01:07:37,180 --> 01:07:39,260
<b>可能会发生的是，</b>

1026
01:07:39,380 --> 01:07:42,180
<b>四个小组从四个方向过来，</b>

1027
01:07:42,300 --> 01:07:44,420
<b>三点钟的时候发动突袭。</b>

1028
01:07:44,540 --> 01:07:47,140
<b>这里没有人。</b>

1029
01:07:50,780 --> 01:07:53,420
<b>你的短信说什么？</b>

1030
01:07:56,180 --> 01:07:57,860
<b>计划改变了。</b>

1031
01:07:59,420 --> 01:08:02,860
<b>朱比利花园，壳牌石油总部门外。</b>

1032
01:08:03,780 --> 01:08:06,900
<b>我们应该去国会广场的。</b>

1033
01:08:10,980 --> 01:08:12,220
<b>天哪。</b>

1034
01:08:18,260 --> 01:08:19,700
<b>简直是最可怕的噩梦。</b>

1035
01:08:26,260 --> 01:08:28,460
<b>怎么了？信息说什么？</b>

1036
01:08:28,580 --> 01:08:30,460
<b>呆在原地。</b>

1037
01:08:31,220 --> 01:08:32,860
<b>我们现在去哪儿，Marina？</b>

1038
01:08:33,020 --> 01:08:35,020
<b>回刚才来的地方。</b>

1039
01:08:35,140 --> 01:08:37,220
<b>显然这条路封了。</b>

1040
01:08:41,540 --> 01:08:44,620
<b>我从来没试过中断行动然后回家。</b>

1041
01:08:45,260 --> 01:08:49,020
<b>不过现在我觉得有点累了，</b>
<b>也有点不解。</b>

1042
01:08:50,140 --> 01:08:52,780
<b>也希望这里有点组织性。</b>

1043
01:08:54,460 --> 01:08:57,580
<b>告诉我做什么！领导！</b>

1044
01:08:59,180 --> 01:09:01,140
<b>我要找个椅子坐下。</b>

1045
01:09:01,900 --> 01:09:03,540
<b>发生什么了？</b>

1046
01:09:03,740 --> 01:09:07,180
<b>让我问问我的水晶球。</b>

1047
01:09:07,300 --> 01:09:08,820
<b>什么都没发生。</b>

1048
01:09:08,940 --> 01:09:15,460
<b>我们在朱比利花园有诱饵，</b>
<b>在这里就什么都没有。</b>

1049
01:09:15,580 --> 01:09:20,060
<b>我不知道车都到哪儿去了，</b>
<b>沟通出了什么问题。</b>

1050
01:09:21,220 --> 01:09:23,500
<b>我不懂有什么难的。</b>

1051
01:09:26,260 --> 01:09:31,100
<b>然后像圣诞节在特拉法加广场</b>
<b>那样突然竖起的帐篷</b>

1052
01:09:35,060 --> 01:09:38,220
<b>越快越好，帐篷精灵们</b>
<b>把东西都弄好了。</b>

1053
01:09:39,340 --> 01:09:43,300
<b>在Marina准备好烧水壶之前，</b>
<b>警察来要茶喝。</b>

1054
01:09:43,740 --> 01:09:46,220
<b>地板太硬不好睡。</b>

1055
01:09:46,340 --> 01:09:49,380
<b>是的，真希望准备的充分点。</b>

1056
01:09:50,340 --> 01:09:53,740
<b>这地面确实挺让人不爽的。</b>

1057
01:09:53,860 --> 01:09:55,980
<b>你什么时候离开怀特岛的。</b>

1058
01:09:56,100 --> 01:09:57,820
<b>他们赶我走的时候。</b>

1059
01:09:57,940 --> 01:09:59,900
<b>如果你要在这儿设帐篷的话…</b>

1060
01:10:00,020 --> 01:10:02,340
<b>大自然不给你机会保释</b>

1061
01:10:02,460 --> 01:10:07,180
<b>特拉法加广场有的是茶，</b>
<b>在哥本哈根也一样。</b>

1062
01:10:07,300 --> 01:10:13,580
<b>我很担心他们。</b>
<b>那些丹麦警察很没礼貌。</b>

1063
01:10:15,220 --> 01:10:17,140
<b>希望他们都能安全回来。</b>

1064
01:10:17,260 --> 01:10:21,300
<b>我才不要给那些丹麦警察</b>
<b>塑料杯呢。</b>

1065
01:10:21,700 --> 01:10:23,580
<b>更不要说瓷器了。</b>

1066
01:10:24,180 --> 01:10:27,820
<b>联合国峰会大型行动的前一天</b>

1067
01:10:27,940 --> 01:10:29,260
<b>手都放在板子上。</b>

1068
01:10:51,420 --> 01:10:53,860
<b>你们有纸么？</b>

1069
01:10:53,980 --> 01:10:58,060
<b>丹麦警察有权利到这里来。</b>

1070
01:10:58,180 --> 01:11:00,420
<b>根据丹麦警察法，</b>

1071
01:11:00,540 --> 01:11:04,420
<b>我们来看看，然后就走</b>

1072
01:11:08,380 --> 01:11:10,500
<b>如果我们发现什么东西</b>

1073
01:11:10,620 --> 01:11:15,820
<b>可能是你们用来捣乱的，</b>

1074
01:11:15,940 --> 01:11:17,820
<b>我们一律收走。</b>

1075
01:11:17,940 --> 01:11:22,420
<b>我们不需要任何</b>
<b>书面批准进来这里。</b>

1076
01:11:22,540 --> 01:11:27,260
<b>请你把摄像机关掉。</b>
<b>我的上司给我下了指令。</b>

1077
01:11:27,380 --> 01:11:30,420
<b>-我已经给你看了我的媒体证了。</b>
<b>-这里是犯罪现场。</b>

1078
01:11:30,540 --> 01:11:32,260
<b>犯罪现场？</b>

1079
01:11:32,380 --> 01:11:36,460
<b>我是媒体成员。我给你看了证明。</b>

1080
01:11:36,580 --> 01:11:38,580
<b>我不会关摄像机的。</b>

1081
01:11:38,700 --> 01:11:41,620
<b>如果你有媒体证，</b>
<b>你要到外面等着。</b>

1082
01:11:41,740 --> 01:11:42,900
<b>不，我不需要。</b>

1083
01:11:43,220 --> 01:11:46,420
<b>- 这是私人产业。</b>
<b>- 那又怎么样？</b>

1084
01:11:46,540 --> 01:11:49,060
<b>丹麦警察的法律允许我们这么做。</b>

1085
01:11:49,180 --> 01:11:53,540
<b>我知道你们国家有不同的法律。</b>

1086
01:11:53,660 --> 01:11:56,100
<b>但在丹麦，我们可以这么做。</b>

1087
01:11:56,220 --> 01:12:00,500
<b>把摄像机关了，如果你不听…</b>

1088
01:12:00,620 --> 01:12:05,140
<b>-不要碰我的摄像机。</b>
<b>-你自找的。</b>

1089
01:12:05,260 --> 01:12:10,660
<b>我在拍东西。这是公众利益。</b>

1090
01:12:10,780 --> 01:12:14,780
<b>我不出去。别推我。</b>

1091
01:12:14,900 --> 01:12:18,420
<b>我不是蛮不讲理的人。</b>

1092
01:12:20,140 --> 01:12:21,060
<b>放松点。</b>

1093
01:12:21,180 --> 01:12:23,540
<b>-你干嘛赶我走。</b>
<b>-不好意思。</b>

1094
01:12:23,660 --> 01:12:26,100
<b>别以为别人都看不见你在干嘛。</b>

1095
01:12:26,220 --> 01:12:30,660
<b>这是犯罪现场。我们要搜查</b>
<b>这个地方，这就是原因。</b>

1096
01:12:30,780 --> 01:12:33,380
<b>-什么罪？</b>
<b>-我们不允许你们拍摄。</b>

1097
01:12:33,500 --> 01:12:35,420
<b>-讲清楚。</b>
<b>-以后会跟你讲。</b>

1098
01:12:35,540 --> 01:12:39,340
<b>你进来的时候说你是来搜武器的。</b>

1099
01:12:39,460 --> 01:12:42,340
<b>你什么都没找到。</b>

1100
01:12:42,460 --> 01:12:45,460
<b>你现在必须把它关掉。</b>

1101
01:12:45,580 --> 01:12:48,940
<b>-如果你没做错什么……</b>
<b>-我要把它收走了。</b>

1102
01:13:03,380 --> 01:13:06,340
<b>每个人都需要参与到对话中</b>

1103
01:13:06,460 --> 01:13:08,540
<b>讨论如何对抗气候变化。</b>

1104
01:13:09,060 --> 01:13:11,460
<b>但在哥本哈根情况却不是这样。</b>

1105
01:13:12,180 --> 01:13:14,820
<b>12月16号的行动，</b>

1106
01:13:14,940 --> 01:13:20,500
<b>NGO和一些小国家</b>

1107
01:13:20,620 --> 01:13:22,860
<b>所有参与会议的人…</b>

1108
01:13:22,980 --> 01:13:25,020
<b>谈判代表会从会场出来</b>

1109
01:13:25,140 --> 01:13:28,340
<b>和外面的草根运动者碰面</b>

1110
01:13:28,460 --> 01:13:30,900
<b>就在防护栏的中间，</b>

1111
01:13:31,020 --> 01:13:33,460
<b>举办一个集会</b>

1112
01:13:33,580 --> 01:13:37,780
<b>找到应对气候变化真正的方法。</b>

1113
01:13:37,900 --> 01:13:41,380
<b>行动当天，我们很快的出发，</b>

1114
01:13:41,500 --> 01:13:43,380
<b>骑上我们的自行车。</b>

1115
01:13:43,500 --> 01:13:45,820
<b>那天下着雪，很冷。</b>

1116
01:13:45,940 --> 01:13:48,860
<b>当我们接近贝拉会议中心的时候，</b>

1117
01:13:48,980 --> 01:13:53,340
<b>突然一辆满载警察的</b>
<b>防暴车出现了。</b>

1118
01:13:53,460 --> 01:13:55,420
<b>"好吧，我们现在要逮捕你们。"</b>

1119
01:13:56,580 --> 01:13:58,140
<b>我们什么都没做，</b>

1120
01:13:58,260 --> 01:14:02,820
<b>我们被逮捕了，</b>
<b>一整天都被拘留在监狱里。</b>

1121
01:14:02,940 --> 01:14:05,220
<b>把我们铐起来，</b>
<b>要求我们坐在冰冷的地板上</b>

1122
01:14:05,340 --> 01:14:08,860
<b>大概一个半小时，</b>
<b>他们抓来了更多的人。</b>

1123
01:14:08,980 --> 01:14:13,380
<b>"我们要把你们带到chicken</b>
<b>coup，"那是他们的临时监狱。</b>

1124
01:14:13,500 --> 01:14:16,940
<b>我们什么都没做，</b>
<b>所以后来就被放了。</b>

1125
01:14:17,700 --> 01:14:23,980
<b>但当时，我们觉得丹麦全国</b>
<b>的警力都来了</b>

1126
01:14:24,100 --> 01:14:25,780
<b>来自全世界的制裁</b>

1127
01:14:25,900 --> 01:14:27,820
<b>内部的代表们</b>

1128
01:14:27,940 --> 01:14:30,540
<b>我们很和平。你是干什么的？</b>

1129
01:14:30,660 --> 01:14:32,180
<b>你为什么要那么做？</b>

1130
01:14:34,660 --> 01:14:38,820
<b>外面的人们</b>

1131
01:14:44,500 --> 01:14:47,460
<b>感觉很像接受军事法的审判，真的。</b>

1132
01:14:48,660 --> 01:14:52,620
<b>就像我们在战争区域一样，而且…</b>

1133
01:14:52,740 --> 01:14:56,620
<b>那段经历真的太糟糕了。</b>

1134
01:14:56,740 --> 01:15:00,820
<b>他们封锁了每一条路，整装待备。</b>

1135
01:15:00,940 --> 01:15:03,820
<b>那样冲突我们没有胜算。</b>

1136
01:15:03,940 --> 01:15:08,580
<b>他们有强大的火力，大量的人。</b>

1137
01:15:08,700 --> 01:15:10,940
<b>全都带着武器，像机器战警似的。</b>

1138
01:15:11,060 --> 01:15:12,900
<b>自行车队伍有18个人被捕。</b>

1139
01:15:13,020 --> 01:15:16,140
<b>Aimee被一只警犬咬伤了。</b>

1140
01:15:17,820 --> 01:15:19,420
<b>然后Paul打来了电话。</b>

1141
01:15:19,540 --> 01:15:23,220
<b>-他们知道你带了电话么？</b>
<b>-他们不知道。</b>

1142
01:15:23,340 --> 01:15:26,860
<b>-我藏在我的裤子里</b>
<b>-其他牢房有人么？</b>

1143
01:15:27,420 --> 01:15:31,020
<b>有，有很多人，大概几百个。</b>

1144
01:15:31,140 --> 01:15:33,100
<b>-几百个？</b>
<b>-男的女的都有。</b>

1145
01:15:33,220 --> 01:15:38,140
<b>我们在去集会的路上被抓的。</b>

1146
01:15:42,740 --> 01:15:45,900
<b>内墙被撕开了。</b>

1147
01:15:48,020 --> 01:15:51,700
<b>监狱被毁坏了。</b>
<b>他们不能再在那儿关人了。</b>

1148
01:15:51,820 --> 01:15:54,980
<b>我们觉得要是破坏了牢房，</b>

1149
01:15:55,100 --> 01:15:57,140
<b>他们就不能把我们关在那儿了。</b>

1150
01:15:57,780 --> 01:16:01,660
<b>我们每个人呆在牢房各面墙边，</b>

1151
01:16:01,780 --> 01:16:05,020
<b>背靠分隔墙，保持不动</b>

1152
01:16:05,140 --> 01:16:07,260
<b>抓住牢房隔断底部，往上用力提</b>

1153
01:16:07,380 --> 01:16:09,860
<b>这样你就可以使劲晃</b>

1154
01:16:09,980 --> 01:16:14,020
<b>然后边缘的联接螺旋夹就开始噼啪响</b>

1155
01:16:15,060 --> 01:16:19,260
<b>大家一起搞，结果他们</b>
<b>带着警棍过来打你</b>

1156
01:16:19,380 --> 01:16:21,620
<b>所以一整天下来，</b>

1157
01:16:21,740 --> 01:16:25,340
<b>我在这里简直气坏了</b>

1158
01:16:25,460 --> 01:16:28,580
<b>因为我没去成集会</b>

1159
01:16:28,700 --> 01:16:30,580
<b>我也没做什么出格的事…</b>

1160
01:16:30,700 --> 01:16:34,900
<b>我很生气，我这么乖还被搜查了。</b>

1161
01:16:35,020 --> 01:16:36,700
<b>他们逮捕我完全没有理由。</b>

1162
01:16:36,820 --> 01:16:41,020
<b>让我们相信人性反而</b>

1163
01:16:41,620 --> 01:16:43,860
<b>破坏了进程。</b>

1164
01:16:43,980 --> 01:16:47,980
<b>释放我们！释放我们！</b>

1165
01:16:48,100 --> 01:16:52,740
<b>干得漂亮，这是一场</b>

1166
01:16:52,860 --> 01:16:57,380
<b>全欧洲和全世界人民的合作。</b>

1167
01:16:57,500 --> 01:17:00,580
<b>人们用各种语言欢唱。</b>

1168
01:17:00,700 --> 01:17:04,860
<b>你很快的学起来</b>
<b>然后和人们一起唱。</b>

1169
01:17:04,980 --> 01:17:10,340
<b>听到人们的愤慨</b>
<b>让你觉得充满力量，</b>

1170
01:17:10,460 --> 01:17:12,700
<b>我们必须团结。</b>

1171
01:17:16,460 --> 01:17:20,580
<b>经过数周的角力，奥巴马和他的</b>
<b>伙计们达成了一个私下协议。</b>

1172
01:17:20,700 --> 01:17:23,380
<b>但是联合国其他的成员却不同意。</b>

1173
01:17:23,500 --> 01:17:25,980
<b>导致谈判不得不拖延到明年。</b>

1174
01:17:26,100 --> 01:17:30,780
<b>拉丁美洲的左翼国家谴责这一切。</b>

1175
01:17:30,900 --> 01:17:34,700
<b>他们认为这次大会是彻底的失败。</b>

1176
01:17:34,820 --> 01:17:38,660
<b>他们认为全世界应该举行公投。</b>

1177
01:17:38,780 --> 01:17:44,020
<b>他们特别谴责美国人，</b>
<b>以及资本主义。</b>

1178
01:17:44,140 --> 01:17:48,180
<b>我觉得不公平…</b>
<b>这压根算不上个协议。</b>

1179
01:17:48,300 --> 01:17:50,060
<b>简直是虎头蛇尾。</b>

1180
01:17:51,540 --> 01:17:56,300
<b>本来政治家们理应站在</b>
<b>人民这边的，但他们没有</b>

1181
01:17:59,300 --> 01:18:03,700
<b>所以我去哥本哈根反对他们的提案</b>

1182
01:18:03,820 --> 01:18:08,300
<b>反对那些参加峰会的政府，</b>
<b>反对碳交易</b>

1183
01:18:08,420 --> 01:18:10,260
<b>去会议上捣乱。</b>

1184
01:18:10,380 --> 01:18:15,620
<b>这么做希望能…</b>

1185
01:18:17,100 --> 01:18:21,580
<b>让政府找到另一个</b>
<b>解决气候变化的方案。</b>

1186
01:18:21,700 --> 01:18:25,180
<b>不再依赖资本经济的体制。</b>

1187
01:18:25,300 --> 01:18:27,220
<b>问题早就该解决了</b>

1188
01:18:27,340 --> 01:18:31,660
<b>如果政府早点采纳我们的意见的话。</b>

1189
01:18:33,100 --> 01:18:36,980
<b>-但是他们没听你们的？</b>
<b>-当然没听。</b>

1190
01:18:38,260 --> 01:18:39,860
<b>你说，"当然没有"。</b>

1191
01:18:39,980 --> 01:18:43,420
<b>有些人说你知道</b>
<b>从一开始就是徒劳的。</b>

1192
01:18:43,540 --> 01:18:45,060
<b>当然是徒劳的。</b>

1193
01:18:45,180 --> 01:18:48,860
<b>但是有些事，</b>
<b>就算你知道没有用，</b>

1194
01:18:48,980 --> 01:18:52,540
<b>你也应该要试一试，</b>
<b>因为你还抱着幻想。</b>

1195
01:18:52,660 --> 01:18:59,940
<b>如果你试都不试，</b>
<b>你永远都不会知道会不会成功。</b>

1196
01:19:00,060 --> 01:19:02,860
<b>有时候你可能会让自己吃了一惊。</b>

1197
01:19:02,980 --> 01:19:07,260
<b>其他人也可能让你惊讶。</b>
<b>所以你必须尝试一下。</b>

1198
01:19:07,380 --> 01:19:09,380
<b>我们很多人回来的时候</b>
<b>都觉得很泄气。</b>

1199
01:19:09,500 --> 01:19:11,660
<b>至少我自己肯定是…</b>

1200
01:19:12,620 --> 01:19:17,100
<b>有趣的是，这让我改变了</b>
<b>对气候变化的看法，</b>

1201
01:19:17,220 --> 01:19:20,780
<b>然后意识到自己应该</b>
<b>更大声的反对资本主义。</b>

1202
01:19:21,380 --> 01:19:24,580
<b>更大声的反对现行的这套系统，</b>

1203
01:19:25,020 --> 01:19:27,620
<b>而不是接受这套系统的运作。</b>

1204
01:19:28,180 --> 01:19:32,060
<b>哥本哈根逼我必须这么做。</b>

1205
01:19:32,740 --> 01:19:35,580
<b>我去那儿讨论气候变化</b>

1206
01:19:35,700 --> 01:19:41,940
<b>结果确实讨论资本和国家的控制。</b>

1207
01:19:42,340 --> 01:19:44,180
<b>这彻底让我变得激进了。</b>

1208
01:19:44,300 --> 01:19:50,260
<b>谢谢哥本哈根那些</b>
<b>把我推到墙角的警察，</b>

1209
01:19:50,940 --> 01:19:54,180
<b>后资本主义。</b>
<b>已经比现在的好了。</b>

1210
01:19:54,300 --> 01:19:58,180
<b>我不知道怎么实现它。</b>
<b>也不知道它会不会有用。</b>

1211
01:19:58,300 --> 01:20:00,140
<b>但总得试试吧。</b>

1212
01:20:00,260 --> 01:20:03,740
<b>你现在就在后资本主义不是么？</b>
<b>试一下。</b>

1213
01:20:03,860 --> 01:20:05,900
<b>给Sophine Nathan投票！</b>

1214
01:20:06,300 --> 01:20:07,700
<b>-你投票了么？</b>
<b>-投了</b>

1215
01:20:07,820 --> 01:20:11,180
<b>好的，谢谢！</b>
<b>你满意自己的选择么？</b>

1216
01:20:11,660 --> 01:20:13,540
<b>-不满意。</b>
<b>-我也是。</b>

1217
01:20:13,660 --> 01:20:16,340
<b>我想他们在骗所有人。</b>

1218
01:20:16,460 --> 01:20:19,820
<b>所以我猜你没有投我？</b>

1219
01:20:19,940 --> 01:20:22,980
<b>我是独立参选人，</b>
<b>Sophine Nathan。</b>

1220
01:20:23,100 --> 01:20:26,100
<b>我创建了新的政党叫后资本家党</b>

1221
01:20:26,220 --> 01:20:29,380
<b>我们追求利益和增长以外的</b>
<b>生活方式。</b>

1222
01:20:29,620 --> 01:20:34,140
<b>不知道会怎样。</b>
<b>祝我好运。</b>

1223
01:20:34,860 --> 01:20:36,580
<b>回到希思罗机场附近，</b>

1224
01:20:36,700 --> 01:20:38,500
<b>Lily和"蠢蛋飞机"的成员</b>

1225
01:20:38,620 --> 01:20:41,260
<b>正准备做点不同的事情。</b>

1226
01:20:41,380 --> 01:20:45,420
<b>今天，我们开始这个</b>
<b>"过渡希思罗"的大型项目。</b>

1227
01:20:48,220 --> 01:20:51,700
<b>我们取得了这块失修的土地</b>

1228
01:20:51,820 --> 01:20:55,940
<b>这里有漂亮的绿房子。</b>
<b>我们这周末就搞大扫除。</b>

1229
01:20:56,060 --> 01:20:58,100
<b>我们要在这儿建立一个社区。</b>

1230
01:20:58,580 --> 01:21:01,220
<b>让每个人决定这里的事情。</b>

1231
01:21:03,420 --> 01:21:06,580
<b>我是纳税人。</b>
<b>欢迎大家到这个村庄来。</b>

1232
01:21:08,940 --> 01:21:11,740
<b>当地人很支持我们这个项目。</b>

1233
01:21:11,860 --> 01:21:14,540
<b>他们一直送食物来，</b>

1234
01:21:14,660 --> 01:21:18,340
<b>还有毯子，睡袋，所有的东西，</b>

1235
01:21:18,460 --> 01:21:20,780
<b>确保我们暖暖和和的，</b>
<b>晚上和我们一起度过。</b>

1236
01:21:20,900 --> 01:21:24,460
<b>每个人都很期待要发生的事情。</b>

1237
01:21:24,580 --> 01:21:28,180
<b>当气候营来的时候，</b>
<b>这些年轻人来支持我们。</b>

1238
01:21:28,300 --> 01:21:29,860
<b>我们不后悔。</b>

1239
01:21:30,700 --> 01:21:35,020
<b>这里是自治的项目，</b>
<b>就像直接行动一样。</b>

1240
01:21:35,140 --> 01:21:39,420
<b>我们无视现行的结构，</b>
<b>我们要按自己的方式办事。</b>

1241
01:21:39,540 --> 01:21:41,300
<b>当我生命结束的时候，</b>

1242
01:21:41,420 --> 01:21:44,780
<b>我希望自己的付出是积极的贡献，</b>

1243
01:21:44,900 --> 01:21:46,980
<b>而不是只是带走了一些东西。</b>

1244
01:21:47,100 --> 01:21:51,140
<b>如果你想未来朝你希望的方向</b>
<b>发展，或者改变现状，</b>

1245
01:21:51,740 --> 01:21:57,020
<b>所以我们要现在提前决定</b>
<b>未来的样子</b>

1246
01:21:57,140 --> 01:21:58,740
<b>确定它会朝我们希望的样子改变。</b>

1247
01:21:58,860 --> 01:22:02,580
<b>我们已经开始行动啦，</b>
<b>而且我们一定会实现它。</b>

1248
01:22:03,660 --> 01:22:06,620
<b>所以我希望我们在成功的路上。</b>

1249
01:22:07,260 --> 01:22:08,780
<b>如果不是的话，</b>

1250
01:22:09,220 --> 01:22:13,860
<b>我们就歇一歇再行动。</b>

1251
01:22:15,100 --> 01:22:18,220
<b>-我们会到那儿去行动的。</b>
<b>-是合法的么？</b>

1252
01:22:18,340 --> 01:22:21,780
<b>不可能合法。绝对不可能。</b>

1253
01:22:22,460 --> 01:22:24,500
<b>我不懂那个词是什么意思。</b>

1254
01:22:27,260 --> 01:22:30,100
<b>我希望未来人们一起工作。</b>

1255
01:22:30,220 --> 01:22:34,100
<b>一起创造，</b>
<b>一起控制他们工作的地方</b>

1256
01:22:34,220 --> 01:22:36,020
<b>他们的房子和生活。</b>

1257
01:22:36,140 --> 01:22:38,420
<b>那对我来说很重要。</b>

1258
01:22:38,540 --> 01:22:41,260
<b>我不想把我的时间卖给别人</b>

1259
01:22:41,780 --> 01:22:45,580
<b>做一些我不在乎又不快乐的工作。</b>

1260
01:22:45,700 --> 01:22:48,340
<b>我希望继续这么跟这些人工作。</b>

1261
01:22:48,460 --> 01:22:51,220
<b>现在我对未来的看法完全改变了。</b>

1262
01:22:52,460 --> 01:22:57,540
<b>一句话总结的话，</b>
<b>就是反资本主义。</b>

1263
01:22:57,660 --> 01:23:00,660
<b>但是对很多人来说，那没有意义。</b>

1264
01:23:00,780 --> 01:23:03,980
<b>我觉得我们需要建立联系。</b>

1265
01:23:04,100 --> 01:23:09,020
<b>这套把利益放在人民之上</b>
<b>的系统行不通。</b>

1266
01:23:10,500 --> 01:23:12,340
<b>革命！</b>

1267
01:23:14,060 --> 01:23:17,100
<b>我能看到资本主义的破产</b>

1268
01:23:17,220 --> 01:23:22,460
<b>这是解决气候变化的唯一途径。</b>

1269
01:23:23,500 --> 01:23:27,500
<b>我思考也阅读了很多不同的东西。</b>

1270
01:23:28,220 --> 01:23:31,500
<b>每次都无外乎钱和权利。</b>

1271
01:23:32,540 --> 01:23:37,660
<b>我觉得资本主义就是</b>
<b>钱和权利的简称。</b>

1272
01:23:37,780 --> 01:23:40,980
<b>有权利的人很警惕我们这么说。</b>

1273
01:23:41,100 --> 01:23:42,860
<b>你就不禁想这是为什么。</b>

1274
01:23:43,540 --> 01:23:45,700
<b>因为这对别的人没有威胁。</b>

1275
01:23:45,820 --> 01:23:49,580
<b>我们只是要求让人们过上</b>
<b>更好的生活，</b>

1276
01:23:51,220 --> 01:23:54,700
<b>如果资本主义是要阻止这一切，</b>

1277
01:23:54,820 --> 01:23:57,220
<b>那么资本主义就要完蛋。</b>

1278
01:24:03,580 --> 01:24:06,420
<b>光想是不成事的。</b>

1279
01:24:06,540 --> 01:24:09,380
<b>像这样一个地方就提供了</b>
<b>不同的方式，</b>

1280
01:24:09,500 --> 01:24:13,980
<b>在我们开始讨论之前</b>
<b>我想都没想过其他的办法，</b>

1281
01:24:14,100 --> 01:24:17,900
<b>像为了成长团结起来。</b>

1282
01:24:18,020 --> 01:24:22,180
<b>他们正在建造一个</b>
<b>受机场威胁的社区</b>

1283
01:24:24,620 --> 01:24:27,860
<b>我们在为"成长希思罗"项目募资</b>

1284
01:24:27,980 --> 01:24:31,580
<b>要谢谢每个帮助这个项目的人</b>

1285
01:24:31,700 --> 01:24:34,580
<b>那些参与进来帮助它运作的人，</b>

1286
01:24:34,700 --> 01:24:38,380
<b>也是庆祝我们在这么短时间内</b>
<b>取得这么好的成绩。</b>

1287
01:24:38,500 --> 01:24:40,620
<b>因为单靠我们自己是做不到的。</b>

1288
01:24:40,740 --> 01:24:42,460
<b>是的，我是厨师助理。</b>

1289
01:24:43,460 --> 01:24:46,620
<b>他是负责人，他是主厨。</b>
<b>我就是打下手的。</b>

1290
01:24:49,300 --> 01:24:51,460
<b>我们的故事会结束了。</b>

1291
01:24:51,860 --> 01:24:55,740
<b>但在说再见之前，</b>
<b>Rowan还要说最后一个故事。</b>

1292
01:24:56,140 --> 01:24:57,580
<b>我们曾有一个计划</b>

1293
01:24:57,700 --> 01:25:00,700
<b>要关闭狄克电站。</b>

1294
01:25:01,460 --> 01:25:05,780
<b>结果我们20几个人凌晨四点</b>

1295
01:25:05,900 --> 01:25:08,260
<b>骑自行车穿过安保障碍，</b>

1296
01:25:08,380 --> 01:25:10,700
<b>分成两组。</b>

1297
01:25:11,180 --> 01:25:14,020
<b>一组到煤炭传输带那儿，</b>

1298
01:25:14,540 --> 01:25:17,020
<b>另一组去烟囱那边。</b>

1299
01:25:17,340 --> 01:25:18,340
<b>我当时在烟囱组。</b>

1300
01:25:18,460 --> 01:25:22,980
<b>到了烟囱地步，撬开了门锁。</b>

1301
01:25:24,140 --> 01:25:26,700
<b>进去里面爬上烟囱。</b>

1302
01:25:26,820 --> 01:25:28,780
<b>我们以为后面人跟着我们。</b>

1303
01:25:28,900 --> 01:25:33,740
<b>里面是那种直线的爬梯，</b>
<b>一路向上。</b>

1304
01:25:34,100 --> 01:25:36,300
<b>我们不知道爬了多高。</b>

1305
01:25:36,820 --> 01:25:38,860
<b>里面很黑，我们只带了火把。</b>

1306
01:25:38,980 --> 01:25:42,900
<b>什么都看不见，就是从上往下</b>
<b>贯通的一个空间。</b>

1307
01:25:43,020 --> 01:25:46,300
<b>感觉好像"我们完蛋了。"</b>
<b>我们以为才爬了一半。</b>

1308
01:25:46,820 --> 01:25:49,380
<b>然后有人说："我看到星星了。"</b>

1309
01:25:49,500 --> 01:25:53,620
<b>于是我们知道到顶了，</b>
<b>开始欢呼，真的很棒。</b>

1310
01:25:53,740 --> 01:25:55,180
<b>我们从顶部出来</b>

1311
01:25:55,300 --> 01:25:59,180
<b>像打了激素一样，</b>
<b>不可思议的感觉。</b>

1312
01:26:02,580 --> 01:26:07,700
<b>警察开始清除锁在</b>
<b>传输带上的其他人。</b>

1313
01:26:07,940 --> 01:26:10,580
<b>你怎么打算的？</b>

1314
01:26:10,700 --> 01:26:13,780
<b>- 我们计划在这儿呆3天。</b>
<b>- 3天？</b>

1315
01:26:13,900 --> 01:26:16,700
<b>为什么特别定在3天？</b>

1316
01:26:17,020 --> 01:26:19,340
<b>因为我们只有那么多食物。</b>

1317
01:26:25,540 --> 01:26:28,940
<b>第三天，电站停止了烧煤。</b>

1318
01:26:29,060 --> 01:26:32,620
<b>他们的供给不够了，</b>
<b>我们的任务完成了。</b>

1319
01:26:32,740 --> 01:26:35,900
<b>Rowan和队员出来面对后果。</b>

1320
01:26:36,020 --> 01:26:38,660
<b>所以你展示了停止排放的意义。</b>

1321
01:26:38,780 --> 01:26:40,580
<b>展现了两件事。</b>

1322
01:26:40,700 --> 01:26:44,820
<b>一是我们认为不能再继续这样。</b>

1323
01:26:44,940 --> 01:26:47,820
<b>另外我们要求可再生能源。</b>

1324
01:26:47,940 --> 01:26:50,300
<b>我们占领了狄克电站。</b>

1325
01:26:50,420 --> 01:26:52,140
<b>这不是什么好事</b>

1326
01:26:52,260 --> 01:26:55,780
<b>你不该批准兴建新的火电站。</b>

1327
01:26:55,900 --> 01:27:00,700
<b>同时，我们希望停止碳排放。</b>

1328
01:27:01,460 --> 01:27:04,060
<b>2010年10月，</b>
<b>经过气候营和其他人</b>

1329
01:27:04,180 --> 01:27:05,540
<b>数年的努力</b>

1330
01:27:05,660 --> 01:27:09,020
<b>E．ON公司取消了新建火电厂的计划</b>

1331
01:27:09,660 --> 01:27:12,340
<b>2010年5月，</b>
<b>在长达几年的示威运动后，</b>

1332
01:27:12,460 --> 01:27:15,540
<b>希思罗第三跑道的建设计划</b>
<b>也被取消了</b>

1333
01:27:16,100 --> 01:27:18,180
<b>2010年12月，丹麦法庭裁决</b>

1334
01:27:18,300 --> 01:27:20,300
<b>在哥本哈根峰会期间</b>

1335
01:27:20,420 --> 01:27:22,660
<b>逮捕将近2000人的行为是非法的。</b>

1336
01:27:23,580 --> 01:27:25,260
<b>现在我不是障碍了。</b>

1337
01:27:25,380 --> 01:27:28,580
<b>你愿意为我们说话么？</b>

1338
01:27:28,700 --> 01:27:31,980
<b>她的确不是障碍。你说的对。</b>

1339
01:27:32,340 --> 01:27:36,780
<b>我活着就是要做这些，</b>
<b>因为必须有人挺身而出。</b>

1340
01:27:37,380 --> 01:27:40,740
<b>我希望这听上去是有意义的。</b>
<b>这是生命的全部。</b>

1341
01:27:40,860 --> 01:27:44,260
<b>生命不是你购买力有多强，</b>

1342
01:27:44,380 --> 01:27:47,500
<b>不是你积累的财富收入有多少。</b>

1343
01:27:47,620 --> 01:27:49,900
<b>我想我们都同意</b>

1344
01:27:50,020 --> 01:27:53,380
<b>精神才是人类的最重要的财富。</b>

1345
01:27:54,020 --> 01:27:57,580
<b>我要做的就是这么</b>
<b>表现自己并生存下去。</b>

1346
01:27:58,220 --> 01:28:00,100
<b>别无他法。</b>

1347
01:28:03,100 --> 01:28:07,100
<b>人们可能觉得"我不想被胶水黏着或</b>
<b>锁起来。我也不想被逮捕。"</b>

1348
01:28:07,220 --> 01:28:10,380
<b>没关系。但是参与进来。</b>

1349
01:28:10,500 --> 01:28:12,420
<b>从泡茶开始做起。</b>

1350
01:28:12,900 --> 01:28:16,500
<b>而现在的我会说</b>
<b>"管它的，坐下来。"</b>

1351
01:28:16,620 --> 01:28:21,020
<b>如果任何人觉得"我想要</b>
<b>做更多"，那么现在就动手。</b>

1352
01:28:24,380 --> 01:28:26,260
<b>付出总比无动于衷好？</b>

1353
01:28:26,380 --> 01:28:27,740
<b>绝对的。</b>

1354
01:28:28,220 --> 01:28:32,420
<b>对气候变化无动于衷</b>
<b>比气候变化本身还糟。</b>

1355
01:28:32,940 --> 01:28:36,180
<b>所以即便只付出一点点，</b>
<b>也比什么都不做强。</b>

1356
01:28:36,460 --> 01:28:39,940
<b>当然我不是说仅仅是</b>
<b>"我回收垃圾"。</b>

1357
01:28:40,060 --> 01:28:42,780
<b>我是说文明的反抗。</b>

1358
01:28:43,500 --> 01:28:44,300
<b>行动吧。</b>

1359
01:28:44,980 --> 01:28:47,380
积极发现，参与进来

1360
01:28:47,500 --> 01:28:50,820
建立你自己的暴徒团伙

1361
01:31:16,060 --> 01:31:20,060
<b>翻译：蒋姗姗 (Shanshan Jiang)</b>
<b>校对：沈玲(Ling Shen)</b>

