﻿1
00:01:15,820 --> 00:01:18,180
O MUNDO DA
ACÇÃO DIRECTA AMBIENTAL

2
00:01:18,300 --> 00:01:20,340
MANTEVE-SE SECRETO,
ATÉ AGORA.

3
00:01:20,460 --> 00:01:23,820
A EQUIPA DESTE FILME SEGUIU UM
GRUPO DE ACTIVISTAS BRITÂNICOS

4
00:01:23,940 --> 00:01:25,580
ISTO FOI O QUE ACONTECEU...

5
00:01:29,100 --> 00:01:31,980
Vá, faça um chá.

6
00:01:32,100 --> 00:01:34,740
Oh, que chá delicioso.
Um com açucar.

7
00:01:34,940 --> 00:01:38,260
Pode-me contar sobre a relação
entre chá e revolução?

8
00:01:38,380 --> 00:01:41,140
Beber chá é o que os Britânicos fazem,

9
00:01:41,260 --> 00:01:43,780
quando se encontram
numa circunstância difícil.

10
00:01:43,900 --> 00:01:46,740
Se recebem más notícias,
bebem uma chávena de chá.

11
00:01:46,860 --> 00:01:49,340
Num funeral, bebem chá.

12
00:01:49,460 --> 00:01:51,900
Se bombardearem as suas casas,
bebem chá.

13
00:01:52,020 --> 00:01:53,860
Vamos fazer muito chá.

14
00:01:53,980 --> 00:01:55,660
Então, serve chá
na maioria dos eventos?

15
00:01:56,180 --> 00:01:57,700
Olá. Quer uma chávena de chá?

16
00:01:57,820 --> 00:02:00,620
Muitas vezes servi chá
em frente do Banco de Inglaterra.

17
00:02:01,260 --> 00:02:03,340
Já servi chá ao "Silver Command",

18
00:02:03,460 --> 00:02:07,460
que é o segundo comando numa acção
em que a polícia está envolvida.

19
00:02:07,580 --> 00:02:10,460
Servi chá a políticos.

20
00:02:10,580 --> 00:02:14,140
Em frente a fábricas, servi procuradores
enquanto estes nos despejavam.

21
00:02:14,260 --> 00:02:18,780
A chávena de chá é de graça, mas pode
fazer uma doação, se quiser.

22
00:02:18,900 --> 00:02:21,220
Sim, mas nós não temos uma...

23
00:02:21,340 --> 00:02:24,020
Sendo uma anti-capitalista,
seria hipócrita

24
00:02:24,140 --> 00:02:26,060
se vendesse chá às pessoas.

25
00:02:26,500 --> 00:02:30,660
Nao queres beber álcool quando trabalhas, o
julgamento desaparece,

26
00:02:30,780 --> 00:02:34,100
por isso, se beberes apenas chá e
guardares a bebida para a festa,

27
00:02:34,220 --> 00:02:36,260
quando voltares para casa...

28
00:02:36,380 --> 00:02:39,620
Somos extremistas domésticos
profissionais -

29
00:02:39,740 --> 00:02:42,260
não bebemos enquanto trabalhamos.

30
00:02:43,620 --> 00:02:47,700
- Então, é uma extremita doméstica?
- Sou uma extremista doméstica.

31
00:02:48,020 --> 00:02:50,020
O que faz de si
uma extremista doméstica?

32
00:02:50,140 --> 00:02:53,060
Vai ter de perguntar isso
à força especial da polícia.

33
00:02:57,620 --> 00:03:01,060
Preocupo-me apaixonadamente sobre
política a um nível mundial,

34
00:03:01,220 --> 00:03:05,060
mas trabalho localmente, geralmente
dentro do meu próprio país.

35
00:03:05,220 --> 00:03:06,820
Esta é a parte doméstica.

36
00:03:07,180 --> 00:03:09,260
Sou extremista
porque fui muito além

37
00:03:09,380 --> 00:03:11,220
das minhas actividades
para a mudança climática.

38
00:03:11,340 --> 00:03:15,140
Fui além da reciclagem
e levar as crianças à escola a pé -

39
00:03:15,260 --> 00:03:17,020
claro que escusa de citar isso.

40
00:03:19,100 --> 00:03:22,980
Eu ponho o meu corpo na frente
e não me importo de ser presa.

41
00:03:23,100 --> 00:03:25,380
LEFT FIELD FILMS APRESENTA

42
00:03:26,060 --> 00:03:28,700
REALIZADO POR

43
00:03:32,780 --> 00:03:36,820
UMA HISTÓRIA SOBRE
OS FORA DA LEI MODERNOS

44
00:03:38,460 --> 00:03:40,700
PRODUÇÃO DE

45
00:03:41,420 --> 00:03:44,100
MONTAGEM E NARRAÇÃO DE

46
00:03:47,060 --> 00:03:50,300
<i>Sabes quando estás a ver o telejornal,</i>
<i>e vês coisas assim?</i>

47
00:03:53,700 --> 00:03:55,860
Vamos usar os nossos cães!

48
00:03:56,300 --> 00:03:59,060
E os apresentadores dizem
coisas bem úteis como isto.

49
00:03:59,180 --> 00:04:01,220
Agora vamos mostrar
as últimas notícias

50
00:04:01,340 --> 00:04:04,420
do chamado
"acampamento da acção ambiental".

51
00:04:04,540 --> 00:04:08,940
Ambientalistas escalaram um prédio em
Londres e desenrolaram uma bandeira.

52
00:04:09,060 --> 00:04:12,900
Espero que ele tome banho -
os seus pés estavam imundos!

53
00:04:13,020 --> 00:04:14,700
<i>Bem, isso é o que tu não vês -</i>

54
00:04:14,820 --> 00:04:18,060
<i>uma espreitadela ao secreto</i>
<i>e clandestino mundo</i>

55
00:04:18,180 --> 00:04:20,980
<i>da acção directa ambiental.</i>

56
00:04:22,060 --> 00:04:24,620
Nós apenas fazemos, f***-se.
Temos uma bandeira..

57
00:04:24,740 --> 00:04:26,260
..e quatro cadeados de bicicletas.

58
00:04:26,940 --> 00:04:30,500
<i>Eu sou o James e sou o vosso guia.</i>
<i>Como é que sei do que estou a falar?</i>

59
00:04:30,620 --> 00:04:33,340
<i>aquele sou eu</i>
<i>a trepar a estação termoeléctrica.</i>

60
00:04:33,460 --> 00:04:36,380
<i>Mas isto não é um filme sobre mim.</i>
<i>É sobre pessoas como estas.</i>

61
00:04:36,500 --> 00:04:40,980
A ciência ambiental assustava-me muito
- não posso mentir.

62
00:04:41,100 --> 00:04:43,740
Então pensei,
"Isto não é algo que eu posso saber

63
00:04:43,860 --> 00:04:46,740
e não fazer nada.
Tenho de fazer alguma coisa."

64
00:04:48,700 --> 00:04:51,100
Quero sentir
que faço parte de alguma coisa,

65
00:04:51,220 --> 00:04:55,420
e não apenas ver o mundo transformar-se
numa merda.

66
00:04:57,540 --> 00:05:01,140
Não temos muita escolha
em relação ao facto

67
00:05:01,260 --> 00:05:04,900
que já colocámos muito dióxido de
carbono na atmosféra.

68
00:05:05,020 --> 00:05:07,140
O que temos é uma escolha sobre
o futuro.

69
00:05:09,260 --> 00:05:13,620
Muitos estão a ser presos, a fugir,
a esconder-se, a escapar,

70
00:05:13,740 --> 00:05:14,980
a brincar com os media.

71
00:05:17,020 --> 00:05:19,580
Mas se achas que
podes fazer a diferença,

72
00:05:19,700 --> 00:05:22,860
através de campanhas,
então isso também é poderoso.

73
00:05:24,940 --> 00:05:28,300
Não imprta se é ilegal
ou suspeito.

74
00:05:28,420 --> 00:05:31,140
Não importa se é
grande ou pequeno.

75
00:05:31,260 --> 00:05:32,700
Apenas tens que o fazer.

76
00:05:32,820 --> 00:05:33,580
SOPHIE

77
00:05:41,060 --> 00:05:46,500
LONDRES
CIMEIRA G20

78
00:05:49,220 --> 00:05:51,980
<i>É o Dia das Mentiras, 2009</i>

79
00:05:52,100 --> 00:05:55,180
<i>Os líderes mundiais estão em Londres</i>
<i>para o encontro do G20,</i>

80
00:05:55,300 --> 00:05:58,620
<i>e uma agitação de protestos</i>
<i>recebe-os na cidade.</i>

81
00:05:58,740 --> 00:06:01,300
Mais tendas! Mais tendas!

82
00:06:01,980 --> 00:06:05,260
<i>O acampamento climático quer transformar</i>
<i>o coração do centro financeiro</i>

83
00:06:05,380 --> 00:06:07,860
<i>numa festa de rua.</i>

84
00:06:21,780 --> 00:06:26,020
<i>O objectivo: bloquear</i>
<i>a Bolsa Climática Europeia.</i>

85
00:06:26,140 --> 00:06:29,740
<i>Porquê? Porque não querem o meio</i>
<i>ambiente nas mãos de banqueiros.</i>

86
00:06:29,860 --> 00:06:32,460
Exactamente.
Alguém tem de causar problemas.

87
00:06:33,340 --> 00:06:36,020
<i>O acampamentos teve todos os</i>
<i>ingrdientes para uma boa festa,</i>

88
00:06:36,140 --> 00:06:38,420
<i>e todos estavam lá.</i>

89
00:06:38,940 --> 00:06:41,060
<i>Aqui está o Paul a dançar.</i>

90
00:06:41,180 --> 00:06:44,100
<i>Ali está a Sophie a arranjar problemas,</i>
<i>como de costume.</i>

91
00:06:45,540 --> 00:06:48,700
<i>E claro,</i>
<i>a Marina a ferver a água.</i>

92
00:06:49,260 --> 00:06:50,780
<i>Até a imprensa estava a adorar.</i>

93
00:06:50,900 --> 00:06:54,020
Até agora, as coisas estão bem calmas,
muito tranquilas.

94
00:06:56,020 --> 00:06:57,700
<i>Mas quando começou a escurecer,</i>

95
00:06:57,860 --> 00:07:02,100
<i>chegou um grupo de pessoas</i>
<i>que não foram convidadas</i>

96
00:07:09,660 --> 00:07:14,420
Isto não é um motim! Isto não é um
motim! Isto não é um motim!

97
00:07:15,460 --> 00:07:17,860
Sentem-se!

98
00:07:28,900 --> 00:07:32,700
Re-vo-lu-ção..Queremos uma revolução
agora.

99
00:07:38,620 --> 00:07:43,740
Resistimos por uma acção climática.

100
00:07:43,860 --> 00:07:47,180
Queremos uma acção climática agora.

101
00:07:50,780 --> 00:07:53,540
<i>Policiar desta maneira normalmente</i>
<i>não chamaria a atenção,</i>

102
00:07:53,660 --> 00:07:56,700
<i>mas uma morte</i>
<i>é difícil de disfarçar.</i>

103
00:07:57,660 --> 00:08:00,620
<i>Ian Tomlinson, estava a caminho</i>
<i>de casa depois do trabalho,</i>

104
00:08:00,740 --> 00:08:02,820
<i>no lugar errado e à hora errada,</i>

105
00:08:02,940 --> 00:08:04,940
<i>foi empurrado para a morte.</i>

106
00:08:11,140 --> 00:08:15,100
<i>Esta atrocidade levou a uma mudança</i>
<i>dramática no policiamento de protestos.</i>

107
00:08:15,220 --> 00:08:19,420
<i>Depois, a polícia declarou a existência</i>
<i>de violência, força bruta e detenções.</i>

108
00:08:19,660 --> 00:08:23,820
<i>Assim, começou uma ofensiva pública</i>
<i>de polícias gentis e chá.</i>

109
00:08:24,900 --> 00:08:29,300
Isto é local público, logo a polícia tem
o direito de entrar aqui.

110
00:08:29,420 --> 00:08:30,940
Sejamos razoáveis.

111
00:08:31,060 --> 00:08:33,700
Adoraria uma chávena de chá.
Muito obrigado.

112
00:08:34,580 --> 00:08:37,820
<i>Por quanto tempo a polícia</i>
<i>se iria comportar, ninguém sabia.</i>

113
00:08:37,940 --> 00:08:39,260
CAPITALISMO É CRISE

114
00:08:43,500 --> 00:08:44,860
<i>Entretanto, na Ilha do Wight,</i>

115
00:08:44,980 --> 00:08:48,860
<i>a campeã de fazer chá Marina</i>
<i>mantém-se firme na sua posição.</i>

116
00:08:48,980 --> 00:08:50,100
Olá?

117
00:08:50,220 --> 00:08:54,540
Estamos num acampamento de protesto, em
frente da fábrica da Vestas Blades UK,

118
00:08:54,660 --> 00:08:56,540
na Ilha de Wight.

119
00:08:56,660 --> 00:09:00,260
Sim! A fábrica está a ser ocupada pelos
trabalhadores.

120
00:09:03,260 --> 00:09:05,780
Uma fábrica de turbinas eólicas
foi fechada,

121
00:09:05,900 --> 00:09:08,420
por não haver procura suficiente
de turbinas eólicas,

122
00:09:08,540 --> 00:09:10,820
e 400 trabalhadores ficaram sem
emprego.

123
00:09:10,940 --> 00:09:14,180
- Reintegram os trabalhadores!
- Reintegrem-nos agora!

124
00:09:14,300 --> 00:09:19,060
As pessoas pensam que quem faz
turbinas eólicas são boas pessoas.

125
00:09:19,180 --> 00:09:22,420
Não, não, são capitalistas.

126
00:09:22,540 --> 00:09:25,020
No fundo, só estão interessados
no lucro.

127
00:09:25,420 --> 00:09:29,020
Eles entraram com mantimentos,
mas acabaram,

128
00:09:29,140 --> 00:09:33,940
e a comida só se podia entregue
atirando bolas de ténis lá para dentro.

129
00:09:34,060 --> 00:09:38,620
Eles estavam com fome, e a Vestas,
esta empresa multinacional,

130
00:09:39,020 --> 00:09:41,020
estava a deixá-los com fome.

131
00:09:41,140 --> 00:09:43,940
Bem, nós não íamos deixar isso
acontecer, obviamente.

132
00:09:44,060 --> 00:09:46,860
Uma senhora apareceu e disse,
" Fiz peixe e batatas fritas,

133
00:09:46,980 --> 00:09:48,660
e quero entregar-lhes

134
00:09:49,060 --> 00:09:50,940
aos homens na fábrica,

135
00:09:51,060 --> 00:09:54,900
quero entregar-lhes eu mesma, e quero que
eles comam enquanto está quente."

136
00:09:55,020 --> 00:09:58,660
Eu disse,
"Está bem. nós podemos facilitar isso."

137
00:09:58,780 --> 00:10:02,180
Ela quer entregar ela mesma,
e eu acho que isso está certo.

138
00:10:02,300 --> 00:10:04,380
Tens de causar uma distracção.

139
00:10:04,500 --> 00:10:07,300
Prontos? Vamos lá?

140
00:10:15,740 --> 00:10:19,580
Peixe e batats fritas! Tu corres para o
outro lado.

141
00:10:22,660 --> 00:10:24,420
Vamos lá, toda a gente!

142
00:10:31,420 --> 00:10:34,580
E metade do peixe e das batatas fritas
entrou.

143
00:10:36,020 --> 00:10:38,340
- Vai fazer um discurso?
- Não!

144
00:10:38,460 --> 00:10:39,860
Sim. Vá lá.

145
00:10:39,980 --> 00:10:42,220
Não podemos deixar
que nos digam o que fazer..

146
00:10:42,340 --> 00:10:44,420
- Exactamente.
- Que estupidez!

147
00:10:44,540 --> 00:10:46,220
Foi uma celebração fantástica,

148
00:10:46,340 --> 00:10:49,300
porque os locais diziam,
"Boa! Deram-lhes de comer!"

149
00:10:49,420 --> 00:10:54,100
E as pessoas diziam, "Oh, aqueles
terríveis anarquistas ambientais

150
00:10:54,220 --> 00:10:57,140
deram de comer aos nossos rapazes,
e fizeram-no com a ajuda dos locais."

151
00:10:57,260 --> 00:10:59,780
E de repente estamos
todos do mesmo lado.

152
00:10:59,900 --> 00:11:04,980
Mas o melhor de tudo, aquilo que
aquece o coração, é...

153
00:11:05,100 --> 00:11:06,980
foi uma acção directa de dois dias.

154
00:11:07,100 --> 00:11:09,580
Actuámos directamente.

155
00:11:09,700 --> 00:11:13,740
Fizemo-lo com maneiras,
com coragem,

156
00:11:13,860 --> 00:11:15,940
e humor.

157
00:11:16,060 --> 00:11:18,300
E agora, a Vestas disse...

158
00:11:19,340 --> 00:11:23,540
"Merda. Não podemos deixar que isto
aconteça. Vamos dar-lhes de comer.

159
00:11:23,660 --> 00:11:26,420
E hoje os rapazes
querem um assado para o jantar.

160
00:11:26,780 --> 00:11:29,100
Por isso, agora vamos levar sopa,
champô,

161
00:11:29,220 --> 00:11:33,780
coisas para lavarem o cabelo,
roupa interior nova, meias, T-shirts,

162
00:11:33,900 --> 00:11:37,980
cartões escritos pelos seus filhos
e família, jornais...

163
00:11:38,460 --> 00:11:42,500
<i>Em Londres, o plano é pôr a batalha</i>
<i>da Vestas nos jornais.</i>

164
00:11:42,620 --> 00:11:45,660
<i>O alvo é Lord Mandelson,</i>
<i>o Ministro da Economia.</i>

165
00:11:45,780 --> 00:11:49,300
<i>e o político não eleito favorito</i>
<i>de toda a gente.</i>

166
00:11:49,420 --> 00:11:51,140
O plano é chamar a atenção

167
00:11:51,260 --> 00:11:53,180
para o facto de que ele é responsável

168
00:11:53,300 --> 00:11:55,980
pelo encerramento da fábrica Vestas.

169
00:11:56,100 --> 00:11:58,100
Estamos a dizer que
Mandelson tem o poder

170
00:11:58,220 --> 00:12:01,300
de fazer um enorme investimento
na indústria automóvel.

171
00:12:01,420 --> 00:12:04,940
Ele é bom em ajudar as indústrias que
emitem altas taxas de carbono,

172
00:12:05,060 --> 00:12:08,020
mas quando se trata de uma fábrica de
turbinas eólicas,

173
00:12:08,140 --> 00:12:11,100
ele é incapaz de dar
um incentivo para que fiquem,

174
00:12:11,220 --> 00:12:14,300
prometendo que haverá procura no país
nos próximos cinco anos.

175
00:12:14,420 --> 00:12:17,540
<i>Amanhã a Sally acorrenta-se</i>
<i>à casa de Madelson</i>

176
00:12:17,660 --> 00:12:19,180
<i>e pode ser presa.</i>

177
00:12:19,300 --> 00:12:21,340
Então, já foi presa?

178
00:12:21,460 --> 00:12:24,700
Não? Está preparada para isso?

179
00:12:24,820 --> 00:12:27,660
Penso que tenho de estar preparada!
Sim.

180
00:12:28,260 --> 00:12:31,300
É uma decisão lenta. Conheci pessoas
que foram presas.

181
00:12:31,420 --> 00:12:36,260
Ouvi as suas histórias
e sei com o que contar.

182
00:12:36,420 --> 00:12:38,940
Fazemos uma decisão teórica...

183
00:12:39,940 --> 00:12:42,540
penso que o ponto iminente
da decisão

184
00:12:42,660 --> 00:12:45,820
foi eu dizer que me envolveria
com a acção Mandelson.

185
00:12:46,220 --> 00:12:49,860
Se eles podem safar os bancos
com 1.4 trilhões de libras,

186
00:12:49,980 --> 00:12:52,380
eles precisam de fazer o mesmo
com o nosso futuro ambiental.

187
00:12:53,140 --> 00:12:57,820
<i>Tal como esperado, a acção atirou o</i>
<i>caso Vestas para as primeiras páginas.</i>

188
00:12:57,940 --> 00:13:00,460
MANIFESTAÇÃO CLIMÁTICA
EM CASA DE MANDY

189
00:13:03,620 --> 00:13:08,260
Quando desisti de medicina, tive
muitas incertezas na minha vida

190
00:13:08,380 --> 00:13:11,220
acerca do que faria em vez
desse plano de carreira,

191
00:13:11,340 --> 00:13:13,620
mas à medida que me envolvia mais
no activismo,

192
00:13:13,740 --> 00:13:18,460
penso que se tornou cada vez mais claro
o que realmente é importante.

193
00:13:19,700 --> 00:13:22,620
O activismo é toda uma outra educação,

194
00:13:22,740 --> 00:13:26,820
fora desta estreita educação que, por
vezes, se tem em Cambridge,

195
00:13:26,940 --> 00:13:29,460
ao se ser ensinado a pensar
desta maneira académica,

196
00:13:29,580 --> 00:13:31,820
desligada do mundo real.

197
00:13:31,940 --> 00:13:34,380
E eu quero usar a educação
que tive aqui

198
00:13:34,500 --> 00:13:37,900
e pô-la em prática no mundo real,
e aprender mais através das pessoas.

199
00:13:38,020 --> 00:13:41,820
É isso que realmente me estimula
em fazer parte destes dois mundos.

200
00:13:44,300 --> 00:13:48,500
<i>Protestar em frente de lugares como</i>
<i>aeroportos ou estações termoeléctricas,</i>

201
00:13:48,620 --> 00:13:52,260
<i>fez que os acampamentos climáticos</i>
<i>e de treino de acções directas</i>

202
00:13:52,380 --> 00:13:55,940
<i>pudessem mudar o debate da mudança</i>
<i>climática em todo o Reino Unido.</i>

203
00:13:57,460 --> 00:13:59,700
<i>Mas se tens visto reportagens</i>
<i>sobre o acampamento,</i>

204
00:13:59,820 --> 00:14:03,740
<i>sabes que são muitas vezes mostrados</i>
<i>como um grupo bandidos violentos.</i>

205
00:14:03,860 --> 00:14:07,620
A polícia diz que essa foi a razão pela
qual tiveram de ir ao acampamento.

206
00:14:07,740 --> 00:14:10,580
Há uma faca aqui
que foi descoberta numa árvore,

207
00:14:10,700 --> 00:14:12,740
e aqui vemos arpões

208
00:14:12,860 --> 00:14:15,140
que podem ser usados
para escalar qualquer prédio,

209
00:14:15,260 --> 00:14:18,940
e estes são uniformes
brancos que os manifestantes usariam.

210
00:14:19,060 --> 00:14:20,900
Também vemos alicates.

211
00:14:21,020 --> 00:14:24,220
Podem ser usados
para cortar qualquer cerca.

212
00:14:24,340 --> 00:14:26,340
E aqui vemos equipamentos
de mergulho.

213
00:14:26,460 --> 00:14:30,260
Os manifestantes disseram que vão chegar
a Kingsnorth de qualquer maneira -

214
00:14:30,380 --> 00:14:33,620
por ar, por terra e por mar.

215
00:14:33,740 --> 00:14:38,340
<i>Bom, os activistas podem ser</i>
<i>extremistas, e são definitivamente,</i>

216
00:14:38,460 --> 00:14:42,900
<i>e talvez estejam dispostos a violar</i>
<i>a lei, o que geralmente fazem.</i>

217
00:14:43,020 --> 00:14:48,420
<i>Vamos ser claros - houve já acampamentos</i>
<i>que enfrentaram a polícia.</i>

218
00:14:48,620 --> 00:14:51,740
<i>Mas os protestantes</i>
<i>resistiram pacificamente.</i>

219
00:14:52,940 --> 00:14:56,260
Isto não é um motim!
Isto não é um motim!

220
00:14:56,380 --> 00:14:58,740
<i>Este ano, o campo é em Londres,</i>

221
00:14:58,900 --> 00:15:01,740
<i>e tem como alvo bancos</i>
<i>que financiam a mudança climática.</i>

222
00:15:01,860 --> 00:15:04,100
<i>A Marina está num grupo</i>
<i>da costa sul.</i>

223
00:15:04,260 --> 00:15:06,220
O "Times" de hoje.

224
00:15:07,460 --> 00:15:09,220
Páginas 12 e 13.

225
00:15:10,060 --> 00:15:12,220
Uma imagem de uma explosão
de uma bomba de gasolina -

226
00:15:12,340 --> 00:15:17,300
o que é irreal, porque nós usamos
biodiesel e não gasolina!

227
00:15:17,660 --> 00:15:21,500
Estamos a usar técnicas básicas que
podem vir a dar jeito

228
00:15:21,660 --> 00:15:25,100
nas primeiras 24 horas, enquanto
chegamos a acordo com a polícia.

229
00:15:25,220 --> 00:15:28,100
Se precisarmos de usar
técnicas de barricamento,

230
00:15:28,220 --> 00:15:30,100
antes de termos as
nossa defesas construídas,

231
00:15:30,220 --> 00:15:33,660
então isto será o tipo de coisas
que usaremos -  o corpo.

232
00:15:34,460 --> 00:15:35,580
É tudo o que temos.

233
00:15:35,740 --> 00:15:39,220
Se me desses empurrões,
seria assim.

234
00:15:39,340 --> 00:15:41,340
Então, quatro pessoas.

235
00:15:44,540 --> 00:15:48,180
Isso é rígido. É mais fácil de ser
carregado. Agora tenta frouxo.

236
00:15:53,620 --> 00:15:55,620
Vira para o outro lado!

237
00:15:57,340 --> 00:16:01,460
Assim é mais difícil.
Essa é uma boa maneira de fazer.

238
00:16:02,100 --> 00:16:06,380
<i>Em Londres, grupos de activistas</i>
<i>estão a juntar-se em locais designados,</i>

239
00:16:06,500 --> 00:16:10,060
<i>a preparar-se para saber qual o local</i>
<i>secreto do acampamento deste ano.</i>

240
00:16:11,700 --> 00:16:14,980
Hoje vamos fazer um Acampamento
de investida de bicicletas.

241
00:16:15,100 --> 00:16:16,940
Quer um panfleto?

242
00:16:17,940 --> 00:16:22,460
Vamos receber uma mensagem secreta,
a revelar o local secreto,

243
00:16:22,580 --> 00:16:24,540
e chegaremos todos ao mesmo tempo.

244
00:16:25,020 --> 00:16:27,780
Recebemos a mensagem.

245
00:16:27,900 --> 00:16:29,940
Diz que há um plano complexo,

246
00:16:30,060 --> 00:16:33,140
e querem que
fiquemos todos juntos.

247
00:16:33,260 --> 00:16:36,660
Estou muito excitada por hoje.
Há muitas coisas que desconhecemos,

248
00:16:36,780 --> 00:16:40,340
o que me deixa nervosa também.

249
00:16:42,100 --> 00:16:44,620
Não sabemos onde é.
É segredo.

250
00:16:47,660 --> 00:16:52,300
Quem ainda não participu numa
reunião sobre o consenso?

251
00:16:52,460 --> 00:16:56,060
Numa reunião grande, se concordas,
levantas as mãos e agitas os dedos.

252
00:16:56,220 --> 00:16:59,980
Não somos um culto, a não ser que
penses que o Acampamento é um culto.

253
00:17:00,140 --> 00:17:02,140
No início parece ridículo,

254
00:17:02,260 --> 00:17:05,500
mas quando as reuniões funcionam,
é muito eficaz.

255
00:17:08,860 --> 00:17:10,940
"Sai da estação de Blackheath.

256
00:17:11,060 --> 00:17:13,900
Sobe a colina, mantenha a esquerda
em Hare and Billet Road.

257
00:17:14,020 --> 00:17:16,860
Anda até ao topo,
e o local é à tua direita."

258
00:17:17,340 --> 00:17:19,940
<i>É uma corrida através de Londres</i>
<i>para garantir o lugar,</i>

259
00:17:20,100 --> 00:17:22,780
<i>antes que a polícia os páre.</i>

260
00:17:22,940 --> 00:17:25,900
Eles conseguiram chegar. Wow!

261
00:17:26,220 --> 00:17:30,180
Fomos treinados. Vai contar mais
quando a polícia chegar.

262
00:17:35,580 --> 00:17:37,900
<i>Meses de planeamentos meticulosos</i>
<i>valeram a pena,</i>

263
00:17:38,020 --> 00:17:40,980
<i>e o local é ocupado</i>
<i>antes de a polícia chegar.</i>

264
00:17:41,100 --> 00:17:48,740
Quero ouvir uma grito enorme pelo início
do Acampamento Climático de 2009!

265
00:17:51,740 --> 00:17:57,420
O Acampamento Climático é temporário,
e totalmente autónomo.

266
00:17:57,540 --> 00:17:59,900
Não existem estruturas
hieráquicas de poder.

267
00:18:00,540 --> 00:18:02,100
Tudo é feito através de consenso.

268
00:18:02,220 --> 00:18:06,460
Não é necessária
permissão para lá estar.

269
00:18:06,580 --> 00:18:09,660
O Acampamento Climático são acções
directas e a tomada de poder

270
00:18:09,780 --> 00:18:12,700
para fazer as mudanças
que queres ver.

271
00:18:13,340 --> 00:18:15,620
E está na sua natureza
e ensina isso

272
00:18:15,780 --> 00:18:17,500
a todas as pessoas que vêm.

273
00:18:18,700 --> 00:18:21,380
Bem, aqui estamos em Blackheath,
em Londres,

274
00:18:21,540 --> 00:18:27,260
a encarar o capitalismo, o que é bastante
assustador paraos capitalistas, espero eu.

275
00:18:27,820 --> 00:18:30,380
E esperamos
três grandes tumultos com a polícia.

276
00:18:31,220 --> 00:18:33,580
Esperam que façamos
todo o tipo de desacatos

277
00:18:33,700 --> 00:18:36,700
que não te posso contar, porque
podemos precisar deles no futuro.

278
00:18:36,820 --> 00:18:40,860
Chegamos aqui, e não podemos sequer
tomar um chá quando precisamos.

279
00:18:41,900 --> 00:18:44,900
Olá. Está bem. Tenha um acampamento
bem sucedido. Adeus.

280
00:18:45,020 --> 00:18:46,780
Tenha uma boa noite.

281
00:18:47,340 --> 00:18:51,300
É um acampamento onde as pessoas se
juntam e fazem workshops,

282
00:18:51,420 --> 00:18:56,780
treinam, partilham ideias, planeiam
acções directas juntas.

283
00:18:57,620 --> 00:19:00,380
Muitos de nós já nos conhecíamos.

284
00:19:00,500 --> 00:19:02,540
Já tínhamos afinidades.

285
00:19:02,660 --> 00:19:05,900
Já fizemos diferentes coisas juntos.

286
00:19:06,900 --> 00:19:10,020
E juntámo-nos para planear
e executar uma acção.

287
00:19:10,140 --> 00:19:14,140
<i>Os polícias podem ter dispersado,</i>
<i>mas estão a observar.</i>

288
00:19:14,300 --> 00:19:18,500
<i>Como o plano precisa de se manter</i>
<i>secreto, os activistas tomam precauções.</i>

289
00:19:18,620 --> 00:19:20,460
<i>Eles tiram as baterias dos telemóveis</i>

290
00:19:20,580 --> 00:19:22,620
<i>e têm cuidado com o que dizem.</i>

291
00:19:23,620 --> 00:19:27,060
Ía só dizer mais uma coisa.
Não sei...

292
00:19:27,180 --> 00:19:29,340
Falar sobre o alvo pode não ser mau,

293
00:19:29,460 --> 00:19:35,580
desde que a hora e dia
não sejam discutidos.

294
00:19:35,700 --> 00:19:37,660
Não sei.

295
00:19:39,620 --> 00:19:42,140
Não é preciso dizê-lo,
se todos já viram,

296
00:19:42,260 --> 00:19:45,140
por isso podemos apenas referirmo-nos.

297
00:19:45,300 --> 00:19:49,460
TERÇA-FEIRA DE MANHÃ. SEDE DO ROYAL
BANK OF SCOTLAND. LONDRES.

298
00:19:49,580 --> 00:19:52,900
Será que podemos usar outra palavra
em vez de alvo?

299
00:19:53,220 --> 00:19:55,620
E assim sabemos todos
do que estamos a falar.

300
00:19:57,540 --> 00:19:59,540
"O alvo", talvez?

301
00:20:01,780 --> 00:20:04,980
Acho que não há maneira
de bloquear o prédio todo,

302
00:20:05,100 --> 00:20:08,220
mas queremos bloquear
a entrada do prédio

303
00:20:08,340 --> 00:20:11,140
e impedir que as pessoas entrem.

304
00:20:11,260 --> 00:20:15,380
Acho que três escadotes,
com pessoas no topo,

305
00:20:15,500 --> 00:20:17,940
e outras pessoas em baixo
presas com cadeados.

306
00:20:18,580 --> 00:20:22,380
A ideia era bloquear,
e reclamar como povo.

307
00:20:22,500 --> 00:20:24,500
É o nosso banco. Queremo-lo de volta.

308
00:20:24,620 --> 00:20:27,180
E vamos construi-lo
em algo que queremos.

309
00:20:27,340 --> 00:20:32,100
Para que seja visto
de forma mais anti-capitalista.

310
00:20:33,180 --> 00:20:35,260
<i>Agora, não seria uma boa ideia</i>

311
00:20:35,380 --> 00:20:37,940
<i>ir directamente do acampamento</i>
<i>para a acção,</i>

312
00:20:38,260 --> 00:20:41,940
<i>se um grupo de activistas fosse cheio</i>
<i>de cadeados e escadotes</i>

313
00:20:42,100 --> 00:20:44,380
<i>seria provavelmentea panhado</i>
<i>pela polícia.</i>

314
00:20:44,540 --> 00:20:47,100
<i>Por isso, vão para um local</i>
<i>temporário para passarem a noite.</i>

315
00:20:48,660 --> 00:20:50,660
- Começo a fazer o molho?
- Sim.

316
00:20:51,300 --> 00:20:54,260
Todos tiraram as baterias dos
telemóveis?

317
00:20:54,420 --> 00:20:56,740
Discutimos sobre se queríamos
que as pessoas

318
00:20:56,860 --> 00:21:00,020
entrassem nos prédios
com super cola.

319
00:21:00,140 --> 00:21:06,380
Ou a tentar passar pelas barreiras
até às escadas rolantes,

320
00:21:06,500 --> 00:21:09,700
para dentro dos escritórios,
ou zonas de negociação,

321
00:21:09,820 --> 00:21:11,900
e nos colarmos uns aos outros.

322
00:21:12,020 --> 00:21:15,700
Se nos colarmos ao prédio,
seria crime.

323
00:21:15,820 --> 00:21:18,500
Mas vamos colar-nos
uns aos outros.

324
00:21:18,620 --> 00:21:21,980
E a ideia é cantarmos.

325
00:21:22,100 --> 00:21:26,940
Não uma interrupção feia, mas
interrupção, dentro do prédio.

326
00:21:27,740 --> 00:21:33,100
Por isso, as acusações de dentro
e fora do prédio, serão

327
00:21:33,220 --> 00:21:34,900
de invasão de propriedade,

328
00:21:35,020 --> 00:21:38,940
embora as de entrarmos
serão mais graves.

329
00:21:39,300 --> 00:21:43,060
Se for a tribunal, é provável termos uma
multa ou serviços comunitários.

330
00:21:43,180 --> 00:21:46,140
Nada de grave,
mas será mais grave se entrarmos.

331
00:21:46,660 --> 00:21:52,260
Evitámos danos criminais a todo o custo
ao planearmos esta acção,

332
00:21:52,380 --> 00:21:55,060
que tem
consequências muito mais graves

333
00:21:55,180 --> 00:21:58,300
por isso acho que devemos
manter o plano desta maneira.

334
00:21:58,780 --> 00:22:02,620
Eles podem tentar punir-nos,
mantendo-nos longe do acampamento.

335
00:22:02,740 --> 00:22:05,700
Com o protesto de Stansted
que alguns fizeram,

336
00:22:05,820 --> 00:22:08,980
fomos a tribunal
em menos de um mês.

337
00:22:09,100 --> 00:22:11,940
Mas em outros casos,
como o de Drax,

338
00:22:12,260 --> 00:22:14,780
levou quase um ano,
por isso pode ser em qualquer altura.

339
00:22:14,900 --> 00:22:18,700
E se forem chamados a tribunal,
têm de ir logo?

340
00:22:18,820 --> 00:22:21,460
Então, quem vai preso?

341
00:22:25,140 --> 00:22:27,860
- Alguém pode contar?
- 18.

342
00:22:30,780 --> 00:22:32,940
Sim!

343
00:22:33,100 --> 00:22:36,460
Alguém já usou super cola antes?
Como lidam com isso?

344
00:22:36,580 --> 00:22:37,820
Gostaria de saber sobre isso.

345
00:22:37,940 --> 00:22:42,340
Se eles usarem dissolvente, é suposto
não doer nada. Apenas descola.

346
00:22:42,460 --> 00:22:43,940
Escorrega.

347
00:22:44,380 --> 00:22:46,620
Se tudo o resto falhar,
é cada um por si.

348
00:22:46,740 --> 00:22:48,980
Prendemo-nos ao que pudermos.

349
00:22:55,180 --> 00:22:59,740
A Sally decidiu ser a porta voz amanhã,
ela falará sobre factos e números.

350
00:22:59,860 --> 00:23:04,420
Petróleo e gás são os principais. Estão
envolvidos com a indústria do carvão.

351
00:23:04,540 --> 00:23:08,500
E especificamente Eon.
Deram muitos financiamentos à Eon.

352
00:23:08,620 --> 00:23:13,380
Deram 6 bilhões em empréstimos
desde o resgate financeiro.

353
00:23:13,500 --> 00:23:17,380
Para a Eon, que é a companhia
envolvida em Kingsnorth.

354
00:23:17,780 --> 00:23:19,580
Se citares números,

355
00:23:19,700 --> 00:23:23,140
não te esqueças de dizer, "Faço parte ou
envolvi-me em financiamentos,"

356
00:23:23,260 --> 00:23:26,980
porque o que o RBS faz é,
são como o intermediário

357
00:23:27,100 --> 00:23:32,620
entre investidores
e projectos beneficiados...

358
00:23:37,420 --> 00:23:40,220
Estamos a treinar o cadeado de braços.

359
00:23:40,380 --> 00:23:42,980
<i>Cadeados de braços são uma boa forma</i>
<i>de se prender alguém,</i>

360
00:23:43,100 --> 00:23:45,980
<i>tornando difícil para a polícia</i>
<i>nos separar.</i>

361
00:23:58,260 --> 00:24:02,100
<i>Talvez pareça que esta malta é</i>
<i>profissional, mas não te enganes.</i>

362
00:24:02,220 --> 00:24:05,020
<i>Apenas dois deles</i>
<i>já foram presos antes.</i>

363
00:24:05,180 --> 00:24:08,500
A fechadura está à frente do pescoço,
para a consiguires abrir.

364
00:24:12,460 --> 00:24:14,500
É mais confortável.

365
00:24:18,820 --> 00:24:20,820
Malta, foi rápido?

366
00:24:20,940 --> 00:24:23,060
- Foi bastante rápido.
- Correu muito bem.

367
00:24:28,100 --> 00:24:31,700
OK, podemos falar sobre isto?
James, tu primeiro.

368
00:24:31,900 --> 00:24:36,060
Vou conduzir até lá e inspecionar o
RBS subtilmente, beber um chá.

369
00:24:36,180 --> 00:24:39,060
Ter atenção a qualquer segurança fora
do normal, movimentos policiais.

370
00:24:39,180 --> 00:24:43,140
Se tudo estiver bem, vou estacionar e
esperar por vocês.

371
00:24:43,300 --> 00:24:45,460
Se não estiver bem,
telefono-te.

372
00:24:45,620 --> 00:24:49,700
Pessoal das tendas brancas, pessoas
que vão bloquear o lado de fora -

373
00:24:49,860 --> 00:24:52,260
sigam para a carrinha, tirem tudo de lá.

374
00:24:52,420 --> 00:24:55,660
Depois, assim
que tudo estiver fora da carrinha,

375
00:24:56,260 --> 00:24:58,900
esse é o momento em que as pessoas
que podem ser detidas, entram.

376
00:24:59,020 --> 00:25:02,060
Nós iremos logo em seguida,
e atrás de nós,

377
00:25:02,180 --> 00:25:04,380
têm de estar os que
não vão ser detidos.

378
00:25:06,220 --> 00:25:08,180
O que estás a escrever no braço?

379
00:25:08,300 --> 00:25:12,820
O número de apoio legal do
Acampamento Climático,

380
00:25:13,180 --> 00:25:18,380
que será o número que vamos ligar se
formos presos.

381
00:25:18,500 --> 00:25:22,940
Eles contactam os nossos advogados
para porem tudo em prática.

382
00:25:24,420 --> 00:25:28,180
É melhor estar escrito em nós,
em vez de num papel...

383
00:25:29,420 --> 00:25:32,140
... porque talvez nos
tirem os nossos pertences.

384
00:25:32,300 --> 00:25:35,940
Eles dizem "Quem quer informar
sobre a sua prisão?

385
00:25:36,060 --> 00:25:37,620
Damos este número.

386
00:25:38,460 --> 00:25:41,140
Sim, eu tenho um dos nosso telefones,

387
00:25:41,260 --> 00:25:44,140
por isso quando estivermos
em posição, ligo ao James.

388
00:26:29,340 --> 00:26:32,420
INTERIOR EQUIPA SUPER COLA

389
00:26:39,820 --> 00:26:41,780
EXTERIOR EQUIPA CADEADO

390
00:27:04,700 --> 00:27:08,260
Ei, vai-me magoar.
Vai-me acertar na cabeça.

391
00:27:08,380 --> 00:27:09,940
Ei! Oi!

392
00:27:10,060 --> 00:27:13,460
Alguém pode ficar do outro
lado do escadote, por favor?

393
00:27:21,100 --> 00:27:23,500
RENOVAÇÃO ÉTICA
EM PROGRESSO

394
00:27:24,340 --> 00:27:25,860
Consegues vê-los?

395
00:27:26,180 --> 00:27:28,300
Não, devem ter entrado.

396
00:27:28,460 --> 00:27:31,060
O nosso dinheiro! O nosso futuro!

397
00:27:31,220 --> 00:27:35,020
- Dinheiro de quem?
- O nosso dinheiro?

398
00:27:35,660 --> 00:27:38,300
- Vocês têm um porta-voz?
- Eu sou a porta-voz.

399
00:27:38,500 --> 00:27:40,900
- OK.
- Quer saber o que fazemos aqui?

400
00:27:41,180 --> 00:27:44,020
Sim. Obviamente,
estão a causar distúrbios.

401
00:27:44,140 --> 00:27:48,020
Estamos a renovar o RBS,
porque não apoiaremos o facto

402
00:27:48,180 --> 00:27:51,780
do governo
investir 33 bilhões de libras

403
00:27:51,940 --> 00:27:55,740
no RBS como resgate financeiro e isso
está a financiar a mudança climática,

404
00:27:55,860 --> 00:27:58,140
devido à maneira
como o dinheiro é investido.

405
00:27:58,260 --> 00:28:01,300
Ok, reparou, obviamente, que está a
obstruir

406
00:28:01,420 --> 00:28:04,340
o acesso e saída das pessoas
deste lugar?

407
00:28:04,460 --> 00:28:06,740
E a obstruir as pessoas na rua.

408
00:28:09,700 --> 00:28:12,420
Michael Hannard, Gerente de
Operações de Segurança do RU.

409
00:28:12,540 --> 00:28:14,380
Vocês entraram ilegalmente.

410
00:28:14,540 --> 00:28:17,380
Foi-vos pedido que saíssem
e recusaram.

411
00:28:17,500 --> 00:28:22,100
Intimidaram os trabalhadores
e interromperam as negociações.

412
00:28:22,220 --> 00:28:26,300
Deixe-me acabar. Como representante
das negociações, informarei

413
00:28:26,420 --> 00:28:28,740
que vocês se recusaram a sair
e foram detidos,

414
00:28:28,860 --> 00:28:31,580
como empresa,
iremos processá-los.

415
00:28:31,700 --> 00:28:34,220
Há mais alguma coisa que eu possa
dizer ou fazer

416
00:28:34,540 --> 00:28:37,740
que os fará abandonar a área?

417
00:28:39,420 --> 00:28:44,380
Se prometer que o RBS vai parar o
financiamento na indústria do petróleo

418
00:28:44,740 --> 00:28:48,340
e mudar para investimentos sérios
nos renováveis,

419
00:28:48,700 --> 00:28:52,220
vamo-nos embora de bom grado,
se esse for o acordo.

420
00:28:53,180 --> 00:28:55,660
<i>O novo policiamento gentil significa</i>
<i>que os media não se distraem</i>

421
00:28:55,780 --> 00:28:57,220
<i>com violência policial</i>

422
00:28:57,940 --> 00:29:01,940
<i>e conseguem ter tempo para reportar</i>
<i>o porquê dos activistas estarem aqui.</i>

423
00:29:02,060 --> 00:29:06,940
Manifestantes acorrentaram-se
à sede do RBS em Londres.

424
00:29:07,060 --> 00:29:10,900
Vestidos de construtores civis, usaram
cadeados de bicicleta e supercola

425
00:29:11,060 --> 00:29:12,500
para se prenderem.

426
00:29:12,620 --> 00:29:14,740
O nosso objectivo
é fechar o banco por um dia útil.

427
00:29:14,980 --> 00:29:16,500
Isto é o feriado anti-bancário.

428
00:29:16,780 --> 00:29:20,060
Estão contra o investimento
em projectos de combustíveis.

429
00:29:20,220 --> 00:29:22,500
Posso perguntar
de onde vocês são?

430
00:29:22,900 --> 00:29:24,540
Eu sou de Hackney.

431
00:29:24,660 --> 00:29:27,420
- E tu?
- Bedfordshire.

432
00:29:28,660 --> 00:29:31,620
- De onde és?
- Daily Express, infelizmente.

433
00:29:31,740 --> 00:29:34,300
Bom, Daily Express.
Merda. Onde é isso?

434
00:29:37,580 --> 00:29:41,860
<i>Pouco tempo depois, chegou uma equipa</i>
<i>para remover a equipa de dentro do banco.</i>

435
00:29:42,020 --> 00:29:44,140
Por favor, deixem passar.

436
00:29:44,260 --> 00:29:47,180
- Isto é super cola, ou...?
- Sim.

437
00:29:48,060 --> 00:29:49,780
Isto é capaz de arder um bocado.

438
00:29:57,700 --> 00:30:02,180
Acabei de saber que as pessoas que
estavam sentadas no segundo andar

439
00:30:02,300 --> 00:30:03,620
estão agora na esquadra.

440
00:30:03,740 --> 00:30:05,700
Devem ter saído
pelas traseiras.

441
00:30:05,860 --> 00:30:07,740
Estás contente com os que
estão na frente?

442
00:30:07,900 --> 00:30:09,580
- Banco de quem?
- Nosso banco!

443
00:30:10,420 --> 00:30:13,220
- Como está a correr?
- Muito bem, acho eu.

444
00:30:13,340 --> 00:30:15,540
Ainda aqui estamos
- isso é bom.

445
00:30:15,700 --> 00:30:19,740
<i>O bloqueamento conseguiu durar</i>
<i>até ao fim do dia.</i>

446
00:30:19,860 --> 00:30:23,660
O RBS está a financiar
a mudança climática.

447
00:30:23,780 --> 00:30:28,660
É uma merda, é dinheiro dos impostos.

448
00:30:28,780 --> 00:30:32,620
Não apoiamos isso.

449
00:30:32,780 --> 00:30:35,060
Não apoiamos isso.

450
00:30:36,220 --> 00:30:39,700
<i>Mais uma vez, o Acampamento</i>
<i>Climático atraiu a atenção da nação</i>

451
00:30:39,820 --> 00:30:42,220
<i>e inspirou</i>
<i>uma nova geração de foras da lei,</i>

452
00:30:42,340 --> 00:30:45,380
<i>determinados a serem um espinho</i>
<i>para os capitalistas.</i>

453
00:30:54,300 --> 00:30:56,900
Sou Tracy Hiward.
Sou esposa, mãe,

454
00:30:57,020 --> 00:31:00,900
residente e manifestante
local na vila de Sipson.

455
00:31:01,220 --> 00:31:03,460
O que está a acontecer
na vila de Sipson?

456
00:31:03,580 --> 00:31:07,140
Estamos a ser ameaçados pela
construção de uma terceira pista.

457
00:31:07,260 --> 00:31:10,100
A BBA propôs demolir tudo o
que se pode ver aqui

458
00:31:10,260 --> 00:31:11,940
nesta bela vila,

459
00:31:12,060 --> 00:31:16,380
para construir uma pista horrorosa,
e aumentar o aeroporto de Heathrow.

460
00:31:16,540 --> 00:31:19,020
<i>E um aeroporto maior</i>
<i>significa mais vôos</i>

461
00:31:19,140 --> 00:31:21,380
<i>e mais emissões</i>
<i>na atmosfera.</i>

462
00:31:21,780 --> 00:31:25,860
<i>Assim, a terceira pista de Heathrow</i>
<i>tornou-se numa batalha.</i>

463
00:31:27,220 --> 00:31:32,860
A Plane Stupid é uma rede
de acção directa...

464
00:31:33,020 --> 00:31:36,220
... que se foca
na indústria da aviação

465
00:31:36,340 --> 00:31:39,260
como um contribuidor chave
para a mudança climática.

466
00:31:39,700 --> 00:31:44,940
<i>Desde 2006, a Plane Stupid tem trazido</i>
<i>a aviação de volta ao chão,</i>

467
00:31:45,100 --> 00:31:48,980
<i>através de acções como uma bandeira</i>
<i>colocada no telhado do Parlamento</i>

468
00:31:49,100 --> 00:31:52,420
<i>e ocupar a pista do aeroporto</i>
<i>de Stansted.</i>

469
00:31:56,660 --> 00:32:00,860
Estou envolvida com a Plane Stupid
há dois anos.

470
00:32:01,020 --> 00:32:04,780
Estive na pista de Stansted
em Dezembro passado.

471
00:32:04,940 --> 00:32:07,620
E também estou envolvida
no Acampamento Climático há uns anos,

472
00:32:07,740 --> 00:32:11,860
o que foi o momento decisivo
na minha motivação política -

473
00:32:11,980 --> 00:32:13,580
o Acampamento Climático de 2007.

474
00:32:13,700 --> 00:32:16,820
Sempre quis fazer algo
e sempre fui interessada.

475
00:32:16,940 --> 00:32:19,420
Participei em vários protestos.

476
00:32:19,540 --> 00:32:22,140
Então, em 2007 pensei, "Certo...

477
00:32:23,300 --> 00:32:25,700
Basta.
Temos de começar a fazer algo."

478
00:32:25,900 --> 00:32:29,580
É drástico e está potencialmente a afectar
o meu futuro de forma prejudicial

479
00:32:29,700 --> 00:32:35,060
e tenho de tentar tudo o que posso
para mudar alguma coisa.

480
00:32:36,940 --> 00:32:40,180
Através da Plane Stupid,
tenho muitas ligações

481
00:32:40,300 --> 00:32:43,460
com a campanha e comunidades
ao redor de Heathrow

482
00:32:43,580 --> 00:32:47,780
que encaravam a destruição completa.

483
00:32:48,100 --> 00:32:51,100
A total aniquilação
das suas comunidades.

484
00:32:51,260 --> 00:32:53,780
A comunidade está
a tentar resistir.

485
00:32:53,900 --> 00:32:55,900
Precisam de mais apoio,

486
00:32:56,020 --> 00:32:59,460
e ainda há muita gente que precisa
de se empenhar no debate.

487
00:32:59,580 --> 00:33:01,940
Acho que a ideia
de nos mudarmos para aqui

488
00:33:02,060 --> 00:33:06,180
é fazermos uma
resistência de comunidade,

489
00:33:06,300 --> 00:33:08,340
para realmente construir a comunidade
que eles têm,

490
00:33:08,460 --> 00:33:12,580
e ser um foco de resistência e um
exemplo para áreas por todo o país,

491
00:33:12,700 --> 00:33:16,700
onde existem propostas para expansões de
aeroportos ou outros projectos do género.

492
00:33:17,340 --> 00:33:20,620
Se olhares para o mapa, este é o local
proposto para a terceira pista.

493
00:33:20,740 --> 00:33:23,180
Vai cortar Harlington
ao meio,

494
00:33:23,380 --> 00:33:26,820
que é vizinha de Sipson,
que será completamente demolida

495
00:33:26,940 --> 00:33:28,620
se os planos para a pista avançarem.

496
00:33:29,060 --> 00:33:34,260
Envolvi-me, há 6 ou 7 anos atrás, com a
ameaça da terceira pista.

497
00:33:34,380 --> 00:33:38,500
Também estavam a ameaçar escavar o
cemitério de Cherry Lane.

498
00:33:38,620 --> 00:33:42,180
A avó do meu marido está lá,
por isso tornou-se pessoal

499
00:33:42,300 --> 00:33:43,740
e envolvia a minha vida,

500
00:33:43,860 --> 00:33:47,020
por isso envolvi-me
nos diferentes grupos de acção.

501
00:33:47,220 --> 00:33:52,340
Faço desde a entrega de panfletos até à
acção directa. Varia bastante.

502
00:33:52,460 --> 00:33:57,180
Podemos dizer que vou do
mais básico ao mais difícil

503
00:33:57,700 --> 00:33:59,660
A minha acção directa envolveu

504
00:33:59,820 --> 00:34:01,980
ir ao Prémio de Arquitecto do Ano

505
00:34:02,100 --> 00:34:03,900
para o sabotar.

506
00:34:04,020 --> 00:34:06,900
Premiámos Pascal e Watson com o
prémio "Estamo-nos nas tintas",

507
00:34:07,020 --> 00:34:08,780
tendo em conta que se estão nas
tintas para nós.

508
00:34:08,980 --> 00:34:11,820
Boa noite.
Não vamos gastar muito do vosso tempo.

509
00:34:11,940 --> 00:34:16,380
Fazemos parte do Plane Stupid e somos
residentes da zona de Heathrow.

510
00:34:16,500 --> 00:34:20,340
E antes que a cerimónia comece,
gostaríamos de dar o nosso prémio,

511
00:34:20,460 --> 00:34:23,100
e queremos dá-lo a Pascal e Watson.

512
00:34:23,220 --> 00:34:27,700
Penso que Pascal e Watson estão aqui,
e gostaríamos de lhes dar um prémio,

513
00:34:27,820 --> 00:34:33,780
porque eles encabeçam
a expansão da aviação desde 1960.

514
00:34:34,820 --> 00:34:37,740
O Josh falou sobre as
questões ambientais,

515
00:34:37,860 --> 00:34:39,380
e eu falei sobre a minha vida.

516
00:34:39,540 --> 00:34:43,060
Senhoras e senhores,
podem, por favor, abandonar o palco?

517
00:34:43,180 --> 00:34:47,220
Podem abandonar o palco, para que
continuemos com a cerimónia?

518
00:34:47,380 --> 00:34:51,220
Têm sido incríveis!
Têm vindo a destruir o ambiente,

519
00:34:51,340 --> 00:34:54,220
a casa de pessoas e áreas comunitárias.

520
00:34:54,380 --> 00:34:58,900
É para a Pascal e Watson!
Mais alguém o quer?

521
00:34:59,020 --> 00:35:00,860
Mais alguém quer o prémio?

522
00:35:00,980 --> 00:35:06,260
Eles estão a escavar o túmulo da minha
avó! O túmulo da minha avó!

523
00:35:12,460 --> 00:35:14,540
Quando me pediram para sair,
eu saí.

524
00:35:14,740 --> 00:35:17,700
Tive de voltar ao palco,
porque me esqueci do casaco,

525
00:35:17,820 --> 00:35:19,940
mas de facto saímos.

526
00:35:20,060 --> 00:35:22,700
Não éramos ameaçadores.
Apenas marcámos uma posição.

527
00:35:22,820 --> 00:35:27,700
Distribuímos muitos panfletos sobre a
situação e correu tudo bem.

528
00:35:28,060 --> 00:35:31,980
Seria bastante interessante pormos
uma "transition town"

529
00:35:32,100 --> 00:35:36,860
no espaço em que eles gostariam
de construir a terceira pista,

530
00:35:36,980 --> 00:35:39,140
e fazer constrastar as duas coisas.

531
00:35:39,260 --> 00:35:43,020
Por isso, comecem a construir o mundo
onde gostariam de viver,

532
00:35:43,140 --> 00:35:45,100
no lugar onde eles gostariam
de asfaltar.

533
00:35:45,660 --> 00:35:48,340
<i>A Lily, o Paul, o Rowan e outros</i>
<i>membros do Plane Stupid</i>

534
00:35:48,460 --> 00:35:51,420
<i>estão a mudar-se para uma</i>
<i>vila perto de Heathrow.</i>

535
00:35:51,540 --> 00:35:55,220
Quanto tempo achas que
vais viver aqui?

536
00:35:55,980 --> 00:36:01,060
Estou a comprometer-me mentalmente
a ficar por pelo menos um ano.

537
00:36:01,180 --> 00:36:04,540
Espero que no ano que vem, eles digam,
"Vamos desistir,"

538
00:36:04,660 --> 00:36:08,020
ou, "Mudámos de ideias e não
vamos fazer isto."

539
00:36:08,980 --> 00:36:10,820
- Então, aqui estamos.
- Aqui estamos.

540
00:36:11,180 --> 00:36:13,220
Bem vindos à minha nova casa.

541
00:36:14,340 --> 00:36:18,380
Uma residente de Harlington,
o que é bastante excitante.

542
00:36:18,780 --> 00:36:21,260
Já se ouve os barulho dos aviões.

543
00:36:21,620 --> 00:36:23,740
Vou ter de me acostumar.

544
00:36:25,620 --> 00:36:29,060
Suponho que as pessoas aqui
vivam com isto todos os dias,

545
00:36:29,180 --> 00:36:32,700
por isso vou ter de me acostumar.

546
00:36:36,140 --> 00:36:37,380
<i>Na fábrica Vestas,</i>

547
00:36:37,860 --> 00:36:40,580
<i>os trabalhadores foram forçados</i>
<i>a acabar com a ocupação.</i>

548
00:36:40,700 --> 00:36:44,300
<i>Mas alguns juntaram-se à Marina e aos</i>
<i>outros que vivem agora na ilha de tráfico,</i>

549
00:36:44,420 --> 00:36:47,620
<i>bloqueando a remoção</i>
<i>das máquinas da fábrica.</i>

550
00:36:48,860 --> 00:36:51,380
Morar numa rotunda,
a "mostrar o dedo"

551
00:36:51,500 --> 00:36:54,100
a uma corporação multinacional

552
00:36:54,220 --> 00:36:58,340
que está a lucrar com a mudança climática,
em vez de ajudar a resolver o problema

553
00:36:58,460 --> 00:37:00,580
Parece que é uma acção directa diária.

554
00:37:00,700 --> 00:37:03,180
Estamos a tornar difícil
eles trabalharem.

555
00:37:03,300 --> 00:37:06,260
Certíssimo.
Eles roubaram 400 trabalhadores.

556
00:37:06,380 --> 00:37:08,540
PROPRIEDADE "PIRATA"

557
00:37:08,660 --> 00:37:14,300
Esta é a nossa sala,
que é um pouco confortável demais.

558
00:37:17,340 --> 00:37:18,660
Estou aqui à quatro meses.

559
00:37:20,900 --> 00:37:25,020
Não sei quanto tempo vou ficar
na Ilha de Wight.

560
00:37:25,140 --> 00:37:27,700
Quando se começa uma campanha,
tem que se ir até ao fim.

561
00:37:29,780 --> 00:37:33,580
Estes são os meus feijões,
dos quais tenho muito orgulho.

562
00:37:35,460 --> 00:37:38,180
No início do ano, em Brighton,

563
00:37:38,300 --> 00:37:41,900
plantei feijões
em memória dos "Diggers" de 1649.

564
00:37:43,500 --> 00:37:47,660
Trouxe as sementes da colheita e levei
para os protestos da G20 em Londres,

565
00:37:47,780 --> 00:37:50,900
o aniversário da conquista de St George's
Hill pelos agricultores protestantes

566
00:37:51,020 --> 00:37:55,220
Eu plantei-as antes do Dia das Bruxas,
e agora tenhos estes feijões lindos.

567
00:37:57,940 --> 00:37:59,740
Tudo isto traz benefícios?

568
00:38:16,220 --> 00:38:18,460
Penso que não se pode...
Obrigado.

569
00:38:18,580 --> 00:38:22,900
Não se pode fazer..nada.
Isso não traz nada de bom.

570
00:38:23,020 --> 00:38:25,540
Acho que já houve...

571
00:38:29,820 --> 00:38:32,380
Um dos problemas é: se as pessoas
perceberem que existe um problema

572
00:38:32,700 --> 00:38:36,780
e acharem que não podem fazer nada,
isso é deprimente.

573
00:38:37,020 --> 00:38:39,940
Isso é de rebolar de depressão e morrer
deprimido.

574
00:38:40,660 --> 00:38:43,180
Mas se achares que
podes fazer a diferença,

575
00:38:43,300 --> 00:38:46,500
através de campanhas ou obstruções,
isso dá-te poder.

576
00:38:46,620 --> 00:38:48,980
Estás a tomar o controlo
da tua vida,

577
00:38:49,100 --> 00:38:54,620
mesmo que essas decisões tenham
sido tomadas por políticos.

578
00:38:55,420 --> 00:38:58,500
Então, sim, trouxe benefícios.

579
00:38:59,300 --> 00:39:02,940
<i>Depois de 4 meses a tentar fazer bem,</i>
<i>as autoridades fartaram-se,</i>

580
00:39:03,060 --> 00:39:05,300
<i>e chegou uma ordem de despejo.</i>

581
00:39:05,620 --> 00:39:09,180
- Olá.
- Mr. Quinn, do Supremo Tribunal de Justiça.

582
00:39:09,820 --> 00:39:11,060
Estamos aqui hoje...

583
00:39:11,180 --> 00:39:14,380
Pode-se virar um pouco, para que eu
veja o sol na sua cara?

584
00:39:14,500 --> 00:39:17,380
- Está bem assim?
- Sim, está melhor.

585
00:39:17,740 --> 00:39:19,780
- OK?
- Sim. Estava a dizer?

586
00:39:20,220 --> 00:39:23,580
Somos do Supremo Tribunal de Justiça
e viemos cumprir o mandato.

587
00:39:23,700 --> 00:39:26,420
OK. Quer uma chávena de chá?

588
00:39:26,780 --> 00:39:29,620
Não, muito obrigado.
Acabei de beber um café.

589
00:39:29,900 --> 00:39:32,220
Bem, a chaleira estará ligada enquanto
arrumamos as malas.

590
00:39:32,340 --> 00:39:36,340
- Quanto tempo acha que vai demorar?
- Oh, vai levar algumas horas.

591
00:39:37,340 --> 00:39:40,140
- Acha que uma hora? Uma hora e pouco?
- Até ao meio dia?

592
00:39:40,260 --> 00:39:44,340
Oh, acho que não temos tudo pronto
até ao meio dia.

593
00:39:44,460 --> 00:39:46,740
OK. Apontamos para o meio dia.

594
00:39:47,060 --> 00:39:49,620
Acho que não temos tudo arrumado até
ao meio dia, mas vamos tentar.

595
00:39:49,740 --> 00:39:50,740
OK, óptimo.

596
00:39:59,020 --> 00:40:01,620
- Sou o oficial deles!
- Agora é tarde demais!

597
00:40:01,740 --> 00:40:04,980
Esta é a Trudy, o nosso oficial.

598
00:40:05,140 --> 00:40:08,660
A Marina tem um polícia
preferido e sou eu!

599
00:40:08,780 --> 00:40:12,500
Eu envolvi-me emocionalmente.
Envolvi-me muito.

600
00:40:14,740 --> 00:40:19,020
Não tenho certeza
se serás capaz de fazer isto.

601
00:40:19,140 --> 00:40:22,220
Estás a retirar a propriedade que
pertence a outra pessoa.

602
00:40:22,340 --> 00:40:26,900
Sei que plantaste a semente...

603
00:40:27,500 --> 00:40:29,940
..mas estás a tirar a terra,
certo?

604
00:40:30,980 --> 00:40:32,940
Marina, não sei.

605
00:40:33,060 --> 00:40:39,380
Só estou a dizer que está a ser tudo
filmado. Está a tirar terra.

606
00:40:40,180 --> 00:40:42,980
- Se eles quiserem...
- Processem-me.

607
00:40:43,140 --> 00:40:45,580
- Terei o meu dia em tribunal.
OK!

608
00:40:47,060 --> 00:40:49,060
Alguém quer Crumpets?

609
00:40:50,060 --> 00:40:51,740
Crumpets?

610
00:40:53,940 --> 00:40:56,460
Ordenamos que saiam
dentro de 5 minutos.

611
00:40:57,100 --> 00:40:59,420
Odiei a maneira como
as autoridades puderam dizer:

612
00:40:59,540 --> 00:41:02,180
"A vossa campanha acaba hoje."
Como se atrevem?

613
00:41:02,340 --> 00:41:06,540
Então, deixe-me ver se entendo. Não vai
dar tempo suficiente para ela

614
00:41:06,660 --> 00:41:08,100
arrumar as suas coisas,

615
00:41:08,220 --> 00:41:12,500
porque acha que uma hora é tempo suficiente
para desmontar um acampamento inteiro?

616
00:41:12,980 --> 00:41:15,620
Nós demos tempo suficiente,
e nada foi feito,

617
00:41:15,740 --> 00:41:17,380
por isso estas são as ordens agora.

618
00:41:17,620 --> 00:41:18,740
Não!

619
00:41:20,860 --> 00:41:23,340
Aqui estão eles, a desmontar
a minha tenda.

620
00:41:23,900 --> 00:41:27,780
Com licença, quero que saiam deste
local agora, por favor.

621
00:41:28,300 --> 00:41:30,460
Não vou sair
sem levar os meus pertences.

622
00:41:30,580 --> 00:41:33,860
Já lhe demos uma oportunidade de
juntar os seus pertences pessoais.

623
00:41:33,980 --> 00:41:36,900
Você não nos deu nenhuma
oportunidade.

624
00:41:37,020 --> 00:41:39,460
Estou a desmontar três lugares.

625
00:41:39,580 --> 00:41:41,980
Quero que abandone
o local agora.

626
00:41:42,100 --> 00:41:44,500
- Vai com eles?
- Quero a minha cama.

627
00:41:44,620 --> 00:41:46,700
Estão a dizer-me para ir.

628
00:41:46,820 --> 00:41:49,580
Eles vão arrumar tudo.
Pode vir recolher as suas coisas depois.

629
00:41:49,980 --> 00:41:54,540
Se não abandonar o local agora,
terei de a prender.

630
00:41:54,700 --> 00:41:59,380
Não, eu preciso de ir buscar a minha
chaleira. Não vou sem a chaleira.

631
00:42:01,420 --> 00:42:03,140
Onde está a chaleira?

632
00:42:11,300 --> 00:42:12,860
Quer vir comigo, por favor?

633
00:42:26,500 --> 00:42:29,140
Marina, está presa,
sob a Secção Dez.

634
00:42:30,060 --> 00:42:33,220
Não precisa de dizer nada, mas pode
prejudicar a sua defesa,

635
00:42:33,340 --> 00:42:36,620
Se não disser nada
terá de depender do tribunal mais tarde.

636
00:42:36,740 --> 00:42:40,220
Tudo o que disser
pode ser usado como provas.

637
00:42:40,620 --> 00:42:44,820
Sendo presa por tentar
sair daqui com duas coisas.

638
00:42:44,940 --> 00:42:46,900
Não havia lugar nenhum...

639
00:42:47,860 --> 00:42:51,260
Não havia espaço na entrevista
para o entendimento..

640
00:42:52,260 --> 00:42:54,780
sobre o facto de estar
a abandonar o local.

641
00:42:56,780 --> 00:42:58,580
Para além disso, a polícia
que me prendeu,

642
00:42:58,700 --> 00:43:03,460
no dia antes, ela visitou-me e eu
pensei que nos tínhamos entendido.

643
00:43:04,420 --> 00:43:09,780
Ela deu-me um abraço de adeus
quando chegou com o mandato.

644
00:43:11,260 --> 00:43:12,460
De qualquer maneira, ela prendeu-me.

645
00:43:12,980 --> 00:43:15,940
E chorou durante a minha entrevista
porque...

646
00:43:17,460 --> 00:43:19,140
Quer dizer, eu chorei.

647
00:43:21,380 --> 00:43:24,220
E mesmo assim, continuei educada.
Foi como se...

648
00:43:24,340 --> 00:43:28,380
Eles diziam-me que
eu devia ter arrumado tudo mais cedo.

649
00:43:29,460 --> 00:43:31,780
E eu deixei as minha coisas para o fim.

650
00:43:37,060 --> 00:43:39,660
Por isso suponho que as minhas
lágrimas eram mais da tristeza

651
00:43:39,780 --> 00:43:41,780
de termos tanto para superar.

652
00:43:41,900 --> 00:43:44,620
E a única maneira de conseguir superar

653
00:43:44,740 --> 00:43:49,380
é se as pessoas concordarem que as
leis são chatas e as ignorem.

654
00:43:49,500 --> 00:43:52,100
Porque é dessa forma que as
leis mudam.

655
00:43:52,500 --> 00:43:54,140
A Rosa Park sentou-se num autocarro.

656
00:43:54,780 --> 00:43:58,740
A lei mudou porque
muitas pessoas concordaram com ela.

657
00:44:00,380 --> 00:44:02,260
É isso que temos de fazer.

658
00:44:03,140 --> 00:44:05,100
Mas tem de ser divertido e empolgante.

659
00:44:05,220 --> 00:44:08,020
Temos bons amigos e
ultrapassamos sermos presos

660
00:44:08,140 --> 00:44:11,380
e continuamos com o trabalho seguinte.

661
00:44:13,260 --> 00:44:15,740
É isso que fazemos.
Não esperamos ser presos.

662
00:44:15,860 --> 00:44:19,540
Estamos à espera de muitos recrutas
para a revolução.

663
00:44:22,460 --> 00:44:24,500
<i>Esta é a estação termoeléctrica</i>
<i>de Ratcliffe on Soar,</i>

664
00:44:24,940 --> 00:44:27,100
<i>a segunda maior estação de energia</i>
<i>no Reino Unido</i>

665
00:44:27,500 --> 00:44:31,260
<i>que em breve será alvo de uma acção</i>
<i>em massa publicamente anunciada.</i>

666
00:44:32,660 --> 00:44:36,460
<i>Um encontro aberto vai ser feito em</i>
<i>Nottingham. Todos são bem vindos.</i>

667
00:44:36,580 --> 00:44:37,660
Bom dia.

668
00:44:38,620 --> 00:44:40,380
<i>Bem, tirando à polícia.</i>

669
00:44:41,580 --> 00:44:44,460
A acção directa é
extremamente secreta.

670
00:44:44,580 --> 00:44:48,100
É difícil qualquer membro do público
fazer parte de uma acção directa.

671
00:44:48,220 --> 00:44:51,380
Se eles querem parar a estação,
não sabem como.

672
00:44:51,540 --> 00:44:54,100
Por isso o objectivo do encontro é dizer
publicamente:

673
00:44:54,220 --> 00:44:58,300
"Nós vamos fechar a estação neste dia,
com a ajuda de muita gente.

674
00:44:58,420 --> 00:45:00,540
Quem quiser ajudar
pode vir connosco."

675
00:45:00,700 --> 00:45:03,300
A estação está em alerta máximo
hoje à noite

676
00:45:03,420 --> 00:45:07,180
visto que os manifestante ambientais
juraram fechá-la.

677
00:45:07,300 --> 00:45:09,660
<i>A vantagem de uma acção</i>
<i>anunciada publicamente</i>

678
00:45:09,780 --> 00:45:12,900
<i>é a cobertura da imprensa começar</i>
<i>antes de o alvo estar à vista.</i>

679
00:45:13,220 --> 00:45:16,060
Os manifestantes chegam
a Nottingham hoje à noite.

680
00:45:16,180 --> 00:45:18,340
E outras centenas
são esperados amanhã.

681
00:45:18,580 --> 00:45:22,340
Vou mostrar o quão extensa é
a segurança desta operação.

682
00:45:22,460 --> 00:45:26,020
Existem dezenas de policías.
Alguns com equipamento de choque.

683
00:45:26,420 --> 00:45:29,540
Durante o dia todo, o helicóptero
da polícia sobrevoou o local.

684
00:45:29,660 --> 00:45:34,420
E reparem nisto. Milhas e milhas
de arame farpado e cerca

685
00:45:34,540 --> 00:45:36,180
foram colocadas em volta do local.

686
00:45:36,300 --> 00:45:38,580
Toda esta segurança tem um objectivo:

687
00:45:38,700 --> 00:45:41,180
evitar que os manifestantes
entrem no local.

688
00:45:41,300 --> 00:45:45,860
A penalização de protestos
é boa para uma coisa.

689
00:45:45,980 --> 00:45:48,020
Mas precisamos de começar
a fazer coisas

690
00:45:48,140 --> 00:45:51,140
que terão impacto directo
nos criminosos em questão.

691
00:45:51,580 --> 00:45:54,020
E a indústria do carvão
é um grande criminoso.

692
00:45:54,180 --> 00:45:59,940
Estão a causar emissões de carbono
que irão destruir o nosso planeta.

693
00:46:00,340 --> 00:46:02,780
E uma coisa que a
acção directa faz,

694
00:46:02,900 --> 00:46:05,540
é que o alvo seja atingido
de forma imediata.

695
00:46:05,660 --> 00:46:07,580
A ideia do encontro climático em massa

696
00:46:07,740 --> 00:46:11,620
era fechar a termoeléctrica
e parar com a emissão

697
00:46:11,740 --> 00:46:14,300
de poluentes químicos
para a atmosfera.

698
00:46:14,420 --> 00:46:15,540
Pará-a activamente.

699
00:46:15,660 --> 00:46:18,980
Não era ficar na fila,
com um cartaz a dizer,

700
00:46:19,100 --> 00:46:20,660
"Não gostamos do que estão a fazer."

701
00:46:20,780 --> 00:46:23,620
Era realmente actuar,
fazer alguma coisa.

702
00:46:23,780 --> 00:46:27,580
<i>Numa acção, é importante</i>
<i>tomar conta uns dos outros.</i>

703
00:46:27,700 --> 00:46:30,020
<i>Por isso todos têm um amigo</i>
<i>que os protege.</i>

704
00:46:30,140 --> 00:46:34,540
<i>Então, a Sophie e a Mary são</i>
<i>um par e ficam juntas</i>

705
00:46:34,660 --> 00:46:39,180
<i>Elas vão fazer par com o Rowan e o Paul</i>
<i>para formar um muro</i>

706
00:46:39,300 --> 00:46:43,060
<i>Como grupo, tomam decisões rápidas</i>
<i>e trabalham como unidade táctica.</i>

707
00:46:43,220 --> 00:46:47,900
Pode haver alguém que queira
cortar uma cerca.

708
00:46:48,020 --> 00:46:49,620
e alguém que não queira.

709
00:46:49,740 --> 00:46:52,260
Mas apoiam quem cortar a cerca.

710
00:46:52,740 --> 00:46:54,140
Por isso definem quais as suas funções

711
00:46:54,260 --> 00:46:56,980
e assim uma pessoa
pode carregar a comida,

712
00:46:57,100 --> 00:47:00,460
o que vai facilitar a pessoa que
quer cortar a cerca a fazê-lo.

713
00:47:01,300 --> 00:47:04,220
<i>O seu muro é parte do que chamamos</i>
<i>um grupo de afinidade,</i>

714
00:47:04,340 --> 00:47:06,860
<i>que irá trabalhar em conjunto nesse dia.</i>

715
00:47:07,940 --> 00:47:12,100
<i>Este grupo de afinidade junta-se</i>
<i>a outros e movem-se em massa.</i>

716
00:47:12,300 --> 00:47:14,500
Andamos pelas pegadas da história.

717
00:47:14,620 --> 00:47:18,460
E fazemos isso porque queremos
levantar-nos e defender o futuro.

718
00:47:18,620 --> 00:47:21,780
Muitas pessoas fizeram
muitas mudanças na história.

719
00:47:21,900 --> 00:47:24,660
E conseguiram porque
trabalharam juntas

720
00:47:24,780 --> 00:47:26,980
e desafiaram o status quo

721
00:47:27,100 --> 00:47:29,060
e encontraram esperança e fé

722
00:47:29,180 --> 00:47:31,540
onde parecia não existir.

723
00:47:31,700 --> 00:47:35,860
Mas, no fim, alguém tem
de derrubar as cercas.

724
00:48:13,220 --> 00:48:15,580
Há campanhas
que envolvem escrever cartas.

725
00:48:15,740 --> 00:48:18,020
Podemos fazer picnics sensacionais.

726
00:48:18,180 --> 00:48:20,180
Mas por vezes,
temos de pôr mãos à obra.

727
00:48:20,340 --> 00:48:22,460
O carvão tem de ser parado.

728
00:48:22,580 --> 00:48:25,100
Por isso venho com uma atitude
de pôr mãos à obra.

729
00:48:25,260 --> 00:48:29,020
Vou chegar, vou ser um pouco uuh e aah
com o gorro para cima.

730
00:48:34,020 --> 00:48:38,420
Alguém cortou a cerca
perto da ponte. Por ali.

731
00:48:38,540 --> 00:48:39,820
Não apontem.

732
00:48:39,980 --> 00:48:42,660
Ele está à espera
de um género de massa crítica

733
00:48:43,140 --> 00:48:45,180
para abrir caminho
e tome tudo de assalto.

734
00:48:47,020 --> 00:48:49,060
Não era apenas
sobre destruir uma cerca.

735
00:48:49,180 --> 00:48:52,260
A ideia era destruí-la, atravessá-la

736
00:48:52,420 --> 00:48:55,140
e prendermo-nos
em vários pontos diferentes.

737
00:48:55,740 --> 00:48:56,900
GRUPO DE AFINIDADE

738
00:48:58,740 --> 00:49:00,300
OUTRO GRUPO DE AFINIDADE

739
00:49:04,820 --> 00:49:07,900
Esta é uma maneira
de fazer como que as coisas mudem

740
00:49:08,820 --> 00:49:10,860
E uma maneira muito importante

741
00:49:10,980 --> 00:49:15,380
porque a desobidiência civil em massa
mostra que a lei é injusta

742
00:49:15,500 --> 00:49:19,740
e as pessoas estão dispostas
a tornar-se fora da lei para mudar.

743
00:49:22,060 --> 00:49:25,340
Continuem a recuar por favor.

744
00:49:26,660 --> 00:49:30,660
Isto dá poder às pessoas para terem
controlo sobre as suas próprias vidas

745
00:49:30,820 --> 00:49:33,060
e sobre as suas acções
e futuros.

746
00:49:33,780 --> 00:49:38,820
Um crime apontado a uma organização
certa é completamente justificado.

747
00:49:38,940 --> 00:49:43,220
Especialmente quando se entende que os
danos que eles estão a causar

748
00:49:43,380 --> 00:49:47,900
é um bilhão de vezes maior do que estas
pessoas cortaram umas cercas.

749
00:49:50,380 --> 00:49:52,700
Quase fui detido nesse dia.

750
00:49:52,820 --> 00:49:57,500
Estava a andar pelo mato
com o meu grupo de afinidade.

751
00:49:58,100 --> 00:50:01,860
De repente, um polícia apanhou-me por
trás e eu gritei "Solta-me."

752
00:50:01,980 --> 00:50:04,260
SOLTA-ME. SOLTA-ME.

753
00:50:07,180 --> 00:50:10,180
E todos os meus amigos
vieram em meu socorro.

754
00:50:10,300 --> 00:50:13,620
Se nos vemos numa situação em que
um polícia nos está a prender,

755
00:50:13,740 --> 00:50:18,340
não temos de aceitar
que aquele vai ser o nosso destino.

756
00:50:19,100 --> 00:50:21,180
Eu fugi. Corremos, muito depressa.

757
00:50:21,820 --> 00:50:25,340
Se mais pessoas, em grupo,
decidissem soltar pessoas,

758
00:50:25,460 --> 00:50:27,660
então menos pessoas
seriam presas

759
00:50:27,820 --> 00:50:30,940
e o trabalho da polícia
será muito mais difícil.

760
00:50:31,460 --> 00:50:34,500
<i>Eles não conseguiram fechar</i>
<i>a termoeléctrica naquele dia.</i>

761
00:50:34,620 --> 00:50:36,380
<i>Mas, como a Sally diz</i>

762
00:50:36,540 --> 00:50:41,740
<i>ver as pessoas a tornarem-se foras-da-lei</i>
<i>envia uma mensagem poderosa.</i>

763
00:50:48,100 --> 00:50:49,460
<i>As ruas de Londres estão a vibrar</i>

764
00:50:49,620 --> 00:50:53,100
<i>com o início da maior manifestação</i>
<i>climática da história do Reino Unido.</i>

765
00:50:53,980 --> 00:50:55,220
<i>O nosso pessoal está lá,</i>

766
00:50:55,340 --> 00:50:58,940
<i>mas hoje vestiram</i>
<i>os seus melhores fatos capitalistas.</i>

767
00:50:59,340 --> 00:51:03,620
Não se preocupem com a mudança
climática. Continuem a comprar.

768
00:51:04,020 --> 00:51:07,020
<i>E sim, este sou eu.</i>
<i>E esta é a minha mãe.</i>

769
00:51:07,340 --> 00:51:10,020
<i>E ela não tem bem a certeza</i>
<i>de onde se está a meter.</i>

770
00:51:10,140 --> 00:51:11,740
- Capuz?
- Capuz e comércio.

771
00:51:11,860 --> 00:51:14,940
O que isto significa é...

772
00:51:15,700 --> 00:51:19,140
Os governos disfarçam a quantidade de
carbono que pode ser emitida.

773
00:51:19,260 --> 00:51:24,940
Deixam que grandes poluidores
como as centrais termoeléctricas

774
00:51:25,660 --> 00:51:27,180
etc, emitam coisas.

775
00:51:27,340 --> 00:51:30,540
- Então eles podem vender?
- E fazer muito dinheiro.

776
00:51:30,660 --> 00:51:32,900
E é literalmente dinheiro, certo?

777
00:51:33,020 --> 00:51:37,020
É um mecanismo financeiro para gerir
a mudança climática.

778
00:51:37,180 --> 00:51:40,300
- Então, estamos a dizer ironicamente...
- Ironicamente.

779
00:51:40,420 --> 00:51:43,020
- ..que isso é uma boa ideia?
- Sim.

780
00:51:43,580 --> 00:51:44,740
Poder!

781
00:51:45,900 --> 00:51:47,660
Poder...

782
00:51:47,820 --> 00:51:53,420
Poder aos privilegiados,
porque o privilegiado tem o poder.

783
00:51:53,580 --> 00:51:57,380
Diz-me, consegues senti-lo?

784
00:51:58,380 --> 00:52:01,980
Estou pronto para dizer a quem se diz
liberal o que é o quê,

785
00:52:02,100 --> 00:52:05,180
como fazer algum dinheiro
através desta crise.

786
00:52:05,340 --> 00:52:07,900
- Como é que te envolveste?
- Bom, sabes...

787
00:52:08,020 --> 00:52:11,140
Sempre tive um olho
para oportunidades.

788
00:52:13,220 --> 00:52:15,460
Esta é a maior
que alguma vi.

789
00:52:15,580 --> 00:52:19,820
Por isso, se vai haver crescimento
na árvore do mercado financeiro,

790
00:52:19,940 --> 00:52:23,140
irei ficar de olho
e subir até ao topo.

791
00:52:23,260 --> 00:52:25,020
É isso mesmo!

792
00:52:25,180 --> 00:52:27,620
Tens um bigode lindo.

793
00:52:27,980 --> 00:52:31,180
- Oh, desculpa, és uma rapariga.
- Sim, é um bigide falso.

794
00:52:31,580 --> 00:52:32,980
Pensei que eras um rapaz.

795
00:52:33,300 --> 00:52:36,140
Ganância é verde! Ganância é verde!

796
00:52:36,420 --> 00:52:39,580
- Negociante de carbono!
- Guerreiros Eco!

797
00:52:39,700 --> 00:52:42,700
- Uma solução!
- Negócio de poluição!

798
00:52:44,180 --> 00:52:45,500
Comércio de carbono!

799
00:52:45,660 --> 00:52:48,140
Confiem os vossos futuros em nós.

800
00:52:48,300 --> 00:52:50,940
Somos banqueiros.
Dêem-nos o vosso dinheiro.

801
00:52:51,100 --> 00:52:54,980
Trocamo-lo por carbono.
Voltem para casa, vejam televisão,

802
00:52:55,420 --> 00:52:57,020
e nós faremos muito dinheiro.

803
00:52:57,180 --> 00:52:59,020
Quero um grito para o comércio
de carbono!

804
00:52:59,180 --> 00:53:02,340
COMÉRCIO DE CARBONO
A SOLUÇÃO FINAL

805
00:53:10,860 --> 00:53:15,780
A minha irmã perguntou-me hoje,
"Estás contente com as tuas férias?"

806
00:53:17,500 --> 00:53:22,260
Ela não percebeu muito bem a proposta
da minha viagem à Dinamarca.

807
00:53:22,540 --> 00:53:25,500
<i>Os preparativos estão a ser feitos</i>
<i>para a viagem a Copenhaga,</i>

808
00:53:25,620 --> 00:53:29,540
<i>onde as Nações Unidas estão a fazer</i>
<i>uma conferência de líderes mundiais,</i>

809
00:53:29,660 --> 00:53:31,860
<i>para fechar um acordo sobre</i>
<i>como lidar com a mudança climática.</i>

810
00:53:32,380 --> 00:53:35,060
Achas que eles nos vão confiscar isso?

811
00:53:35,220 --> 00:53:38,300
- É possivel.
- Mantem isso escondido da carrinha.

812
00:53:38,420 --> 00:53:41,580
Só devemos ter problemas
na fronteira dinamarquesa.

813
00:53:41,700 --> 00:53:44,660
De resto, é legal,
foi comprado numa farmácia.

814
00:53:44,780 --> 00:53:47,540
É legal, eles só
pararam de vender.

815
00:53:47,660 --> 00:53:50,180
Proibiram a venda.

816
00:53:52,100 --> 00:53:55,020
- O que é isso?
- É Maalox.

817
00:53:55,140 --> 00:53:58,460
É usado para tratar os efeitos
do gás lacrimogénio.

818
00:53:59,020 --> 00:54:02,260
Mistura-se com água, põe-se nos olhos,
e pára de arder.

819
00:54:02,420 --> 00:54:06,380
Eles não têm polícia,
além dos oficiais de inteligência,

820
00:54:06,780 --> 00:54:09,260
mas há imensos pastores alemães.

821
00:54:09,580 --> 00:54:13,580
Isso significa
que vêm sozinhos?

822
00:54:13,700 --> 00:54:15,900
Soltam os cães.

823
00:54:16,060 --> 00:54:19,100
<i>O governo dinamarquês</i>
<i>fez os seus preparativos</i>

824
00:54:19,220 --> 00:54:22,860
<i>dando novos poderes à polícia para</i>
<i>deter manifestantes como quiserem.</i>

825
00:54:23,260 --> 00:54:27,140
Isto diz: "Será levado para a esquadra
e colocado numa cela."

826
00:54:27,300 --> 00:54:31,620
"A polícia da Dinamarca está a deter,
não apenas por vandalismo,

827
00:54:31,780 --> 00:54:35,260
e pode ser preso por 40 dias se estiver
a inibir o trabalho da polícia."

828
00:54:35,380 --> 00:54:38,660
Isto é obstrução.
Se é alguma coisa, é a norma.

829
00:54:38,780 --> 00:54:42,220
Mas 40 dias por obstrução
é bastante tempo.

830
00:54:43,100 --> 00:54:48,540
Obstrução é um termo flexível. Pode
significar estar parado à frente deles.

831
00:54:49,220 --> 00:54:52,020
O que é que eu preciso para Copenhaga?

832
00:54:52,700 --> 00:54:54,540
Estás à espera de ser preso?

833
00:54:54,660 --> 00:54:59,300
Não, mas parece ser
uma forte possibilidade.

834
00:54:59,500 --> 00:55:00,980
Porquê?

835
00:55:02,900 --> 00:55:06,540
Bem suponho que,
no dia 16 de Dezembro,

836
00:55:06,660 --> 00:55:11,540
o plano é entrarmos na conferência

837
00:55:11,660 --> 00:55:14,020
e fazer a nossa própria conferência

838
00:55:14,420 --> 00:55:18,420
e deixar que as pessoas afectadas pela
mudança climática falem.

839
00:55:19,220 --> 00:55:21,940
Eles não vão ficar nada contentes
quando fizermos isso.

840
00:55:22,580 --> 00:55:27,580
Eu preferia não ser preso,
mas nunca digas nunca.

841
00:55:28,460 --> 00:55:29,900
Vamos lá!

842
00:55:42,580 --> 00:55:44,300
O protocolo de Kyoto
está a acabar.

843
00:55:44,860 --> 00:55:48,460
E vai haver uma nova
conferência da ONU

844
00:55:48,620 --> 00:55:52,300
para discutir como o mundo vai lidar
com os problemas climáticos.

845
00:55:52,620 --> 00:55:56,460
E eu decidi
que queria lá estar.

846
00:55:56,580 --> 00:55:57,980
Achei que era importante

847
00:55:58,140 --> 00:56:01,060
pôr-me num lugar e dizer:

848
00:56:01,180 --> 00:56:03,820
"Importo-me com isto,
sou um cidadão do mundo."

849
00:56:04,180 --> 00:56:07,860
Fiquei responsável pelo transporte
e acomodações.

850
00:56:08,380 --> 00:56:10,540
Estamos no ferry.
É muito empolgante.

851
00:56:10,860 --> 00:56:12,860
<i>Os olhos do mundo</i>
<i>estão na cimeira da NU</i>

852
00:56:12,980 --> 00:56:15,460
<i>porque a comunidade científica</i>
<i>deixou claro</i>

853
00:56:15,580 --> 00:56:19,340
<i>que, se um tratado sério para reduzir</i>
<i>as emissões não acontecer este ano,</i>

854
00:56:19,460 --> 00:56:21,700
<i>o ano que vem será tarde demais.</i>

855
00:56:23,180 --> 00:56:26,580
"A polícia dinamarquesa não usou
extensamente a patrulha das fronteiras.

856
00:56:26,700 --> 00:56:30,780
É a polícia dinamarquesa que decide
quem será rejeitado.

857
00:56:30,900 --> 00:56:33,420
Listas de activistas e
activistas com historial criminal

858
00:56:33,580 --> 00:56:36,420
serão uma maneira possível
de seleccionar quem entra.

859
00:56:36,580 --> 00:56:38,740
Estamos no caminho certo.
Não há problema.

860
00:56:40,300 --> 00:56:42,700
<i>Assim que cruzarem a fronteira</i>
<i>para a Dinamarca</i>

861
00:56:42,860 --> 00:56:46,020
<i>serão parados e revistados.</i>

862
00:56:46,940 --> 00:56:50,220
- Posso ver os vossos passaportes?
- Claro que sim.

863
00:56:54,020 --> 00:56:55,980
Estão aqui todos os passaportes.

864
00:56:57,740 --> 00:57:00,380
- Quantos são?
- Somos 17.

865
00:57:00,500 --> 00:57:02,180
- 17?
- Sim.

866
00:57:05,580 --> 00:57:07,700
- Está bem.
- Obrigado.

867
00:57:07,820 --> 00:57:09,860
Tenha um bom dia.

868
00:57:13,820 --> 00:57:16,900
E pronto. Já se vê o fim.

869
00:57:20,260 --> 00:57:23,100
<i>Não somos só nós</i>
<i>a caminho de Copenhaga.</i>

870
00:57:23,220 --> 00:57:25,460
<i>Activistas de todo o mundo</i>
<i>estão a caminho</i>

871
00:57:25,580 --> 00:57:29,460
<i>porque acreditam que os interesses</i>
<i>corporativos apoiados pelos governos</i>

872
00:57:29,580 --> 00:57:31,580
<i>têm desviado o processo.</i>

873
00:57:31,700 --> 00:57:36,580
<i>Por isso é difícil que um acordo justo</i>
<i>ou efectivo seja alcançado.</i>

874
00:57:36,820 --> 00:57:39,860
COPENHAGA
CONFERÊNCIA DA ONU COP15

875
00:57:45,980 --> 00:57:50,420
Fomos ao prédio onde estamos
a ficar, que é agradável.

876
00:57:51,140 --> 00:57:53,620
É quente, o que é bom.

877
00:57:55,700 --> 00:57:57,900
Temos de atravessar um motim.

878
00:57:58,740 --> 00:58:00,500
Para onde é que estamos a ir?

879
00:58:00,620 --> 00:58:04,660
Estamos a ir para a fábrica de doces,

880
00:58:04,780 --> 00:58:07,780
para uma reunião de bike bloc,
mas estamos atrasados

881
00:58:07,900 --> 00:58:10,100
porque perdemos o autocarro.

882
00:58:10,260 --> 00:58:14,220
<i>O bike bloc vai usar bicicletas como</i>
<i>instrumento de desobediência civil</i>

883
00:58:14,340 --> 00:58:16,340
<i>no dia da acção em massa.</i>

884
00:58:19,980 --> 00:58:23,500
Estamos numa fábrica de doces
abandonada

885
00:58:23,620 --> 00:58:29,060
que foi um espaço comunitário de arte
e uma casa ocupada, legalizada.

886
00:58:29,460 --> 00:58:32,860
Vamos organizar
um workshop no exterior,

887
00:58:32,980 --> 00:58:34,940
outro no interior
para manutenção de bicicletas,

888
00:58:35,060 --> 00:58:38,420
e outro espaço em separado
para soldar bicicletas.

889
00:58:38,580 --> 00:58:41,020
Tivemos treinos todas as noites.

890
00:58:48,420 --> 00:58:52,420
Comçámos por fazer as DDTs,
as Double Double Trouble.

891
00:58:53,660 --> 00:58:56,500
Vamos causar
sarilhos duplos com elas.

892
00:58:56,860 --> 00:58:59,700
Isto é um sarilho duplo,
não um duplo, duplo sarilho.

893
00:59:09,140 --> 00:59:11,580
Resultou.
Por isso, isto é...

894
00:59:11,980 --> 00:59:13,740
A polícia está aqui.

895
00:59:14,100 --> 00:59:16,700
Fazemos jogos, treinamos,
às 3 horas.

896
00:59:16,820 --> 00:59:17,780
Às 3 horas?

897
00:59:17,900 --> 00:59:20,940
Não é uma demonstração. Vamos e
treinamos no parque.

898
00:59:21,740 --> 00:59:22,820
Então...

899
00:59:22,980 --> 00:59:26,180
Vai ficar a intimidar
pessoas, ou vai embora?

900
00:59:26,300 --> 00:59:28,140
Vamos só dar uma olhadela.

901
00:59:29,820 --> 00:59:35,820
Só para avisar que a polícia acabaram
de dizer que vieram dar uma olhadela

902
00:59:35,940 --> 00:59:38,620
porque acharam que estávamos
a roubar bicicletas.

903
00:59:38,740 --> 00:59:41,260
Eu disse que adoramos bicicletas
e não as roubaríamos.

904
00:59:41,380 --> 00:59:44,980
Então eles disseram que não íam ficar
aqui e intimidar-nos.

905
00:59:45,460 --> 00:59:48,020
Agora, o nosso papel
no dia 16 de Dezembro

906
00:59:48,140 --> 00:59:51,700
é um pouco parecido
com uma cavalaria, certo?

907
00:59:52,100 --> 00:59:57,060
Sempre a movermo-nos,
e a afastar a polícia do caminho

908
00:59:57,180 --> 01:00:01,540
do lugar onde estão a tentar impedir
as pessoas de entrar no Bella Centre.

909
01:00:01,660 --> 01:00:03,620
Porque o que vai acontecer

910
01:00:03,740 --> 01:00:06,540
é que as pessoas vão estar a entrar
no Bella Centre

911
01:00:06,660 --> 01:00:10,100
mas cerca de 500 pessoas vão
também estar a tentar sair.

912
01:00:10,540 --> 01:00:12,180
E essa é a beleza do dia.

913
01:00:12,340 --> 01:00:16,180
Vamos fazer uns jogos para nos
familiarizarmos com as bicicletas.

914
01:00:16,340 --> 01:00:21,420
Põe a bicicleta assim. Usas a roda para
defender o corpo...

915
01:00:22,340 --> 01:00:24,180
Pronto? Começa!

916
01:00:34,780 --> 01:00:36,780
- Como te sentes?
- Com medo.

917
01:00:37,140 --> 01:00:40,180
Medo! E estes são teus companheiros.

918
01:00:40,900 --> 01:00:43,740
Neste aqui,
o que tens de fazer...

919
01:00:44,300 --> 01:00:46,620
Os polícias estão a filmar-nos.

920
01:00:48,300 --> 01:00:50,180
Estamos em Copenhaga.

921
01:00:50,300 --> 01:00:51,940
Nas discussões da ONU,

922
01:00:52,100 --> 01:00:56,340
onde o comércio de carbono é uma das
únicas soluções em cima da mesa.

923
01:00:56,460 --> 01:00:59,460
- Comércio de carbono é a mesa.
- Isso mesmo, é a mesa.

924
01:00:59,580 --> 01:01:02,900
Nós estamos aqui.
Não é como se estivessemos longe.

925
01:01:03,020 --> 01:01:05,980
Não é apenas sobre o capitalismo,
apesar de isso ser óptimo.

926
01:01:06,100 --> 01:01:09,900
É sobre a cimeira da NU que está a
decorrer em Copenhaga agora

927
01:01:10,020 --> 01:01:14,060
está a apresentar soluções
para algo que não devia.

928
01:01:15,060 --> 01:01:17,100
Sally, o que está a acontecer agora?

929
01:01:17,220 --> 01:01:19,500
Estamos a construir muito rapidamente

930
01:01:19,620 --> 01:01:25,380
os nossos cartazes de comerciante de
carbono da organização

931
01:01:25,500 --> 01:01:28,620
que vamos levar para a grande marcha
de organizações não governamentais

932
01:01:28,740 --> 01:01:32,460
para ilustrar o quão importante é a
solução do comércio de carbono

933
01:01:32,580 --> 01:01:35,020
para que seja discutida em Copenhaga.

934
01:01:35,180 --> 01:01:37,540
Para arruinar
o que a Greenpeace está a fazer

935
01:01:37,660 --> 01:01:40,180
e virar as coisas do avesso.

936
01:01:40,980 --> 01:01:42,460
O que queres atingir com isto?

937
01:01:42,620 --> 01:01:44,620
Apenas olhar. Para abrir.

938
01:01:44,740 --> 01:01:47,580
Podes verificar as armas
se é nisso que quer.

939
01:01:47,700 --> 01:01:51,140
Encontrámos muitos explosivos.
Por isso estamos a ver.

940
01:01:51,300 --> 01:01:54,220
- OK, obrigado.
- Não, não, tudo bem.

941
01:01:59,980 --> 01:02:00,940
E agora, os banqueiros.

942
01:02:01,100 --> 01:02:04,060
Vamos abanar
qualquer vontade de humanidade,

943
01:02:04,180 --> 01:02:05,780
a começar pelos seus pés.

944
01:02:05,940 --> 01:02:09,100
Três gritos para a polícia.
- Hip, hip, hooray!

945
01:02:12,580 --> 01:02:15,180
- Tenha uma boa caminhada.
- E tu!

946
01:02:15,340 --> 01:02:17,020
Vamos lá, então.

947
01:02:17,660 --> 01:02:20,180
- Uma solução!
- Comércio de poluição!

948
01:02:20,300 --> 01:02:22,700
Uma solução!
- Comércio de polução!

949
01:02:22,860 --> 01:02:25,220
Este é o primeiro hippie
que você pára hoje?

950
01:02:25,380 --> 01:02:29,060
- Não queremos estes hippies!
- Vão parar muitos mais?

951
01:02:29,180 --> 01:02:33,020
Ele é um hippy.
Pode levá-lo, não faz mal.

952
01:02:33,140 --> 01:02:35,860
É só um hippy.
Não o queremos.

953
01:02:36,020 --> 01:02:37,660
Poder!

954
01:02:37,780 --> 01:02:39,540
Poder!

955
01:02:39,700 --> 01:02:43,020
Poder aos privilegiados!

956
01:02:43,140 --> 01:02:46,420
Porque os privilegiados têm o poder.

957
01:02:46,860 --> 01:02:49,060
Diz-me, consegues sentir?

958
01:02:50,300 --> 01:02:53,380
Ficamos mais ricos
com o passar das horas.

959
01:02:54,900 --> 01:02:57,620
Estamos a cantar para o
comércio de carbono.

960
01:02:57,740 --> 01:03:01,100
Queremos fazer dinheiro agora.

961
01:03:01,260 --> 01:03:04,580
- É divertido?
- É divertido?

962
01:03:04,740 --> 01:03:06,700
Sim, é divertido.

963
01:03:06,820 --> 01:03:12,180
Pensámos nisto durante algum tempo e
agora achamos que é irónico, sim.

964
01:03:16,460 --> 01:03:19,260
Uma solução é comercializar poluentes.

965
01:03:19,380 --> 01:03:24,140
<i>Duzentas mil pessoas participaram</i>
<i>naquele dia de marcha pacífica.</i>

966
01:03:24,260 --> 01:03:27,260
<i>Mas, ao final do dia,</i>
<i>quando a temperatura baixou,</i>

967
01:03:27,380 --> 01:03:33,220
<i>a polícia usou os seus novos poderes</i>
<i>e prendeu, sem aviso, 968 pessoas.</i>

968
01:03:52,060 --> 01:03:53,820
<i>A uma semana do fim da cimeira,</i>

969
01:03:53,940 --> 01:03:57,220
<i>a polícia está a aumentar</i>
<i>o controlo nas ruas</i>

970
01:03:57,380 --> 01:03:59,740
<i>e a tensão está a também a aumentar.</i>

971
01:04:02,100 --> 01:04:04,660
Desculpe, você tem armas?

972
01:04:08,940 --> 01:04:11,580
Quando é que acha que vai ter
de disparar contra as pessoas?

973
01:04:38,220 --> 01:04:41,740
Que lei estamos a violar?
Não estamos a fazer nada de errado.

974
01:04:41,900 --> 01:04:44,820
Temos o direito democrático
de protestar.

975
01:04:55,100 --> 01:04:57,540
A chaleira escapou!

976
01:04:57,700 --> 01:05:00,660
Foi divertido quando subiste
para a chaleira.

977
01:05:00,980 --> 01:05:04,620
<i>Mas, regressando à base,</i>
<i>eles descobrem que a polícia já lá está.</i>

978
01:05:05,060 --> 01:05:07,300
<i>Não lhes foi permitido entrar</i>
<i>no edifício.</i>

979
01:05:07,460 --> 01:05:11,420
- Porquê não podemos entrar?
- Porque estão a fazer uma...

980
01:05:12,140 --> 01:05:16,540
Com a rapariga lá dentro,
estão a falar com ela.

981
01:05:16,660 --> 01:05:18,940
<i>Lauren, a produtora do filme,</i>

982
01:05:19,060 --> 01:05:22,900
<i>está a ser detida sob a lei anti-terrorista</i>
<i>e as cassetes estão a ser confiscadas.</i>

983
01:05:23,020 --> 01:05:26,140
Ela trabalha comigo.
Posso entrar, por favor?

984
01:05:26,260 --> 01:05:27,980
Não, neste momento não.

985
01:05:28,100 --> 01:05:31,980
Mas ela só veio porque
é minha assistente.

986
01:05:32,100 --> 01:05:34,580
Por isso acho que devia poder entrar.

987
01:05:34,740 --> 01:05:37,420
Ela deve estar assustada.

988
01:05:37,580 --> 01:05:41,780
Eu tenho carteira de imprensa e você
está a levar o meu material.

989
01:05:41,900 --> 01:05:46,540
E isso é ilegal, que eu saiba.

990
01:05:46,700 --> 01:05:48,580
Muito obrigado.

991
01:05:48,700 --> 01:05:52,940
Não demora muito. Quer os seus
sacos? Ou posso deixá-los aqui.

992
01:05:53,260 --> 01:05:55,180
Confias neles?

993
01:05:55,340 --> 01:05:59,060
Posso só dar-lhe um abraço?
Tenho a certeza que está assustada.

994
01:05:59,420 --> 01:06:03,900
<i>Ora, o que a polícia não sabe</i>
<i>é que o abraço foi apenas uma desculpa</i>

995
01:06:04,020 --> 01:06:07,740
<i>para a Lauren passar alguma imagens</i>
<i>potencialmente incriminatórias.</i>

996
01:06:10,500 --> 01:06:13,820
Lauren, não fizeste nada de errado.

997
01:06:15,740 --> 01:06:17,940
- Provavelmente não.
- Definitivamente não.

998
01:06:18,060 --> 01:06:21,700
Não fez. Sabemos que
ela não fez nada de errado.

999
01:06:21,860 --> 01:06:24,860
Apenas temos de confirmar.

1000
01:06:32,580 --> 01:06:36,540
Toda a operação policial foi sobre...

1001
01:06:38,020 --> 01:06:40,140
..mostrar a força
da sua organização,

1002
01:06:40,300 --> 01:06:43,820
e aterrorizar-nos
com a sua força e organização,

1003
01:06:43,940 --> 01:06:45,780
prendendo pessoas
e pô-las em celas.

1004
01:06:45,900 --> 01:06:49,140
Até as celas foram feitas para parecer
iguais às de Guantanamo.

1005
01:06:49,460 --> 01:06:51,060
Tudo isto é mesmo...

1006
01:06:51,500 --> 01:06:54,180
É a pura arte
de intimidação psicológica.

1007
01:06:59,380 --> 01:07:01,140
Mas temos as nossas ordens.

1008
01:07:01,700 --> 01:07:04,420
Não sabemos a razão
mas temos as nossas ordens.

1009
01:07:05,780 --> 01:07:07,940
<i>Nem todos os fora-da-lei</i>
<i>vieram para Copenhaga.</i>

1010
01:07:08,060 --> 01:07:12,060
<i>Em Londres, a Marina e companhia</i>
<i>têm algo na manga.</i>

1011
01:07:15,820 --> 01:07:18,700
Os políticos estão a ir para Copenhaga
para usarem pretextos.

1012
01:07:19,060 --> 01:07:22,660
Por isso estamos a ocupar as ruas de
Londres para acampar.

1013
01:07:22,820 --> 01:07:27,180
Vamos ocupar um local no centro de
Londres, e armar as nossas tendas.

1014
01:07:27,620 --> 01:07:29,460
Por todo o mundo,
vão haver acções.

1015
01:07:29,580 --> 01:07:33,900
A nossa missão pessoal é
acampar em Londres.

1016
01:07:35,660 --> 01:07:37,020
O que é suposto acontecer?

1017
01:07:37,180 --> 01:07:39,260
O que vai acontecer é,

1018
01:07:39,380 --> 01:07:42,180
quatro grupos
vindos de diferentes direcções

1019
01:07:42,300 --> 01:07:44,420
vão reunir-se às 3 horas.

1020
01:07:44,540 --> 01:07:47,140
E ninguém está aqui.

1021
01:07:50,780 --> 01:07:53,420
O que dizia a mensagem?

1022
01:07:56,180 --> 01:07:57,860
Mudou.

1023
01:07:59,420 --> 01:08:02,860
Jubilee Gardens,
em frente da sede da Shell.

1024
01:08:03,780 --> 01:08:06,900
Deviamos era ter escolhido a merda da
praça do Parlamento.

1025
01:08:10,980 --> 01:08:12,220
Oh, meu Deus.

1026
01:08:18,260 --> 01:08:19,700
Este é o meu pior pesadelo.

1027
01:08:26,260 --> 01:08:28,460
O que se passa?
O que diz a mensagem?

1028
01:08:28,580 --> 01:08:30,460
Fiquem onde estavam.

1029
01:08:31,220 --> 01:08:32,860
Vamos para onde, Marina?

1030
01:08:33,020 --> 01:08:35,020
Vamos voltar
para de onde viemos.

1031
01:08:35,140 --> 01:08:37,220
Aparentemente, isto é uma diversão.

1032
01:08:41,540 --> 01:08:44,620
Nunca desisti e nunca fui para casa a
meio de uma acção,

1033
01:08:45,260 --> 01:08:49,020
mas estou a ficar um pouco cansada
e um pouco confusa.

1034
01:08:50,140 --> 01:08:52,780
E um pouco ansiosa
por uma hierarquia.

1035
01:08:54,460 --> 01:08:57,580
Diz-me o que fazer!
Sê a minha líder!

1036
01:08:59,180 --> 01:09:01,140
Vou sentar-me num banco.

1037
01:09:01,900 --> 01:09:03,540
O que está a acontecer?

1038
01:09:03,740 --> 01:09:07,180
Teria de olhar para a minha
bola de cristal para te dizer.

1039
01:09:07,300 --> 01:09:08,820
Não está a acontecer nada.

1040
01:09:08,940 --> 01:09:15,460
Temos um isco em Jubilee Gardens
e ninguém no local.

1041
01:09:15,580 --> 01:09:20,060
Não sei onde estão os veículos, o que é
que aconteceu aos meios de comunicação

1042
01:09:21,220 --> 01:09:23,500
não vejo qual a dificuldade.

1043
01:09:26,260 --> 01:09:31,100
<i>E, como um milagre de Natal, tendas</i>
<i>começaram a aparecer em Trafalgar Square.</i>

1044
01:09:35,060 --> 01:09:38,220
<i>O mais rápido possível, os gnomos</i>
<i>do acampamento montaram tudo.</i>

1045
01:09:39,340 --> 01:09:43,300
<i>E ainda antes de a Marina pôr a chaleira</i>
<i>ao lume, a polícia chegou a pedir chá.</i>

1046
01:09:43,740 --> 01:09:46,220
É uma superficie muito dura
para se dormir.

1047
01:09:46,340 --> 01:09:49,380
É sim, e espero que tenhamos
vindo preparados.

1048
01:09:50,340 --> 01:09:53,740
Mas não devia ser permitido.

1049
01:09:53,860 --> 01:09:55,980
Quando é que deixaste a ilha de Wight?

1050
01:09:56,100 --> 01:09:57,820
Quando me expulsaram.

1051
01:09:57,940 --> 01:09:59,900
Se te vais instalar aqui...

1052
01:10:00,020 --> 01:10:02,340
A NATUREZA NÃO PAGA FIANÇA.

1053
01:10:02,460 --> 01:10:07,180
A Trafalgar Square não está a ficar sem
chá, e Copenhaga também não.

1054
01:10:07,300 --> 01:10:13,580
Estou preocupada com eles. Aquela
polícia dinamarquesa não tem maneiras.

1055
01:10:15,220 --> 01:10:17,140
Esperemos que todos voltem
sãos e salvos.

1056
01:10:17,260 --> 01:10:21,300
Nem em copos de plástico eu servia
aqueles polícias dinamarqueses.

1057
01:10:21,700 --> 01:10:23,580
Esquece lá a segunda melhor porcelana.

1058
01:10:24,180 --> 01:10:27,820
<i>É o dia antes da acção em massa</i>
<i>contra a conferência da ONU.</i>

1059
01:10:27,940 --> 01:10:29,260
<i>Estamos todos preparados.</i>

1060
01:10:51,420 --> 01:10:53,860
Tem documentos?

1061
01:10:53,980 --> 01:10:58,060
A polícia tem permissão
para entrar em todo lado.

1062
01:10:58,180 --> 01:11:00,420
De acordo com o Acto da Polícia
Dinamarquesa,

1063
01:11:00,540 --> 01:11:04,420
temos de ver o que está aqui e
depois voltamos a sair.

1064
01:11:08,380 --> 01:11:10,500
Se encontrarmos alguma coisa

1065
01:11:10,620 --> 01:11:15,820
que possa ser usado
para fazer qualquer coisa de mal,

1066
01:11:15,940 --> 01:11:17,820
levamos connosco.

1067
01:11:17,940 --> 01:11:22,420
Não precisamos de documentos
nenhuns para entrar aqui.

1068
01:11:22,540 --> 01:11:27,260
Gostaríamos que desligasse a câmera.
Tenho uma mensagem do chefe.

1069
01:11:27,380 --> 01:11:30,420
- Já mostrei a minha carteira.
- Isto é uma cena de crime.

1070
01:11:30,540 --> 01:11:32,260
Uma cena de crime?

1071
01:11:32,380 --> 01:11:36,460
Sou um membro da imprensa.
Já mostrei as minhas credenciais.

1072
01:11:36,580 --> 01:11:38,580
Não vou desligar a câmera.

1073
01:11:38,700 --> 01:11:41,620
Se tem credenciais de imprensa,
vai ter de esperar lá fora.

1074
01:11:41,740 --> 01:11:42,900
Não tenho, não.

1075
01:11:43,220 --> 01:11:46,420
- Mas isto é propriedade privada.
- Isso não interessa.

1076
01:11:46,540 --> 01:11:49,060
O Acto da Polícia Dinemarquesa
dá permissão.

1077
01:11:49,180 --> 01:11:53,540
Sei que vocês têm outro sistema nesses
países de onde vêm.

1078
01:11:53,660 --> 01:11:56,100
Mas na Dinamarca
é-nos permitido.

1079
01:11:56,220 --> 01:12:00,500
Gostaríamos que desligasse a câmera.
Se não entende a mensagem...

1080
01:12:00,620 --> 01:12:05,140
- Não toque na minha câmera.
- Vamos confiscá-la. A decisão foi sua.

1081
01:12:05,260 --> 01:12:10,660
Estava aqui a filmar um filme.
Isto é de interesse público.

1082
01:12:10,780 --> 01:12:14,780
Não vou lá para fora.
Páre de me empurrar.

1083
01:12:14,900 --> 01:12:18,420
Não estou a ser excessiva.

1084
01:12:20,140 --> 01:12:21,060
Relaxe.

1085
01:12:21,180 --> 01:12:23,540
- Porque é que me pôs fora?
- Desculpe.

1086
01:12:23,660 --> 01:12:26,100
É para que ninguém veja
o que estão a fazer.

1087
01:12:26,220 --> 01:12:30,660
É uma cena de crime. Temos de revistar
o local. Só por isso.

1088
01:12:30,780 --> 01:12:33,380
- Qual é o crime?
- Não queremos que filme.

1089
01:12:33,500 --> 01:12:35,420
- Diga-me.
- Diremos mais tarde.

1090
01:12:35,540 --> 01:12:39,340
Vocês entraram, disseram que estavam
à procura de armas.

1091
01:12:39,460 --> 01:12:42,340
Pelo que vejo, não encontraram nada.

1092
01:12:42,460 --> 01:12:45,460
Vai ter de desligar isso, agora.

1093
01:12:45,580 --> 01:12:48,940
- Se não está a fazer nada de errado...
- OK, então vou confiscá-la.

1094
01:13:03,380 --> 01:13:06,340
Toda a gente precisa de estar à mesa
a conversar

1095
01:13:06,460 --> 01:13:08,540
sobre o que fazer
para parar a mudança climática.

1096
01:13:09,060 --> 01:13:11,460
Mas isso não estava a acontecer
em Copenhaga.

1097
01:13:12,180 --> 01:13:14,820
A acção,
no dia 16 de Dezembro,

1098
01:13:14,940 --> 01:13:20,500
onde as ONG,
pequenas nações e países,

1099
01:13:20,620 --> 01:13:22,860
todo o tipo de pessoas
de dentro da conferência...

1100
01:13:22,980 --> 01:13:25,020
Os delegados íam sair

1101
01:13:25,140 --> 01:13:28,340
e encontrar os movimentos
do lado de fora

1102
01:13:28,460 --> 01:13:30,900
íam encontrar-se na cerca,
no meio,

1103
01:13:31,020 --> 01:13:33,460
e apresentar uma assembleia do povo

1104
01:13:33,580 --> 01:13:37,780
para encontrar uma solução
para a mudança climática.

1105
01:13:37,900 --> 01:13:41,380
E, no dia da acção,
saímos rapidamente,

1106
01:13:41,500 --> 01:13:43,380
pegámos nas bicicletas.

1107
01:13:43,500 --> 01:13:45,820
Estava a nevar e estava frio.

1108
01:13:45,940 --> 01:13:48,860
Assim que chegámos
perto do Bella Centre,

1109
01:13:48,980 --> 01:13:53,340
de repente, uma carrinha
cheia de polícias apareceu.

1110
01:13:53,460 --> 01:13:55,420
"Certo, estamos a detê-los."

1111
01:13:56,580 --> 01:13:58,140
Apesar de não termos feito nada,

1112
01:13:58,260 --> 01:14:02,820
estávamos a ser presos
e detidos por um dia.

1113
01:14:02,940 --> 01:14:05,220
Algemaram-nos, no chão,
num nevão

1114
01:14:05,340 --> 01:14:08,860
durante uma hora e meia,
enquanto procuravam mais pessoas.

1115
01:14:08,980 --> 01:14:13,380
"Estamos a levá-los para o golpe da
galinha", uma prisão temporária.

1116
01:14:13,500 --> 01:14:16,940
Não tínhamos feito nada
e seríamos libertos mais tarde.

1117
01:14:17,700 --> 01:14:23,980
Nesse momento, sentimos a força da
repressão do estado dinamarquês,

1118
01:14:24,100 --> 01:14:25,780
sancionado pelo mundo.

1119
01:14:25,900 --> 01:14:27,820
DELEGADOS DE DENTRO

1120
01:14:27,940 --> 01:14:30,540
Somos pacíficos. E vocês?

1121
01:14:30,660 --> 01:14:32,180
Porque fazem isto?

1122
01:14:34,660 --> 01:14:38,820
PESSOAS NAS RUAS

1123
01:14:44,500 --> 01:14:47,460
Foi como uma lei marcial.
De verdade.

1124
01:14:48,660 --> 01:14:52,620
Parecia que estávamos numa zona de
guerra. E foi...

1125
01:14:52,740 --> 01:14:56,620
Sim, essa parte da experiência foi
horrível.

1126
01:14:56,740 --> 01:15:00,820
Eles bloquearam todas as estradas para
esta confrontação directa.

1127
01:15:00,940 --> 01:15:03,820
E nesta confrontação
não houve vitória.

1128
01:15:03,940 --> 01:15:08,580
Eles têm sempre melhor poder de fogo,
são mais numerosos.

1129
01:15:08,700 --> 01:15:10,940
Estão totalmente armados,
tipo Robocop.

1130
01:15:11,060 --> 01:15:12,900
18 detenções no bike bloc.

1131
01:15:13,020 --> 01:15:16,140
A Aimee foi mordida por um
cão sem trela.

1132
01:15:17,820 --> 01:15:19,420
E aí o Paul telefona.

1133
01:15:19,540 --> 01:15:23,220
- Eles sabem que tens este telefone?
<i>- Não, não sabem.</i>

1134
01:15:23,340 --> 01:15:26,860
<i>- Escondi-o, nas calças.
<i>- Consegues ver outras celas?</i>

1135
01:15:27,420 --> 01:15:31,020
<i>Sim, consigo ver imensa gente.</i>
<i>Estão centenas de pessoas aqui.</i>

1136
01:15:31,140 --> 01:15:33,100
- Centenas?
<i>- Homens e mulheres.</i>

1137
01:15:33,220 --> 01:15:38,140
<i>Estávamos a tentar ir para a</i>
<i>Assembleia. Fomos apanhados.</i>

1138
01:15:42,740 --> 01:15:45,900
<i>A parede principal</i>
<i>acabou de ser destruída.</i>

1139
01:15:48,020 --> 01:15:51,700
<i>As celas estão destruídas.</i>
<i>Não conseguem pôr pessoas nelas.</i>

1140
01:15:51,820 --> 01:15:54,980
Existia um sentimento geral de que,
se demolíssemos as nossas celas,

1141
01:15:55,100 --> 01:15:57,140
não nos podíam prender fisicamente.

1142
01:15:57,780 --> 01:16:01,660
Era uma questão de pôr toda a gente em
cada lado da cela

1143
01:16:01,780 --> 01:16:05,020
pôr as costas na direcção do muro
que dividia e segurar.

1144
01:16:05,140 --> 01:16:07,260
Levanta-se da base em baixo

1145
01:16:07,380 --> 01:16:09,860
e pode-se começar a chocalhar de um
lado para o outro.

1146
01:16:09,980 --> 01:16:14,020
Os clips pregados ao muro quebram.

1147
01:16:15,060 --> 01:16:19,260
E depois corres contra eles e eles
enchem-te de spray pimenta.

1148
01:16:19,380 --> 01:16:21,620
Gradualmente, ao longo do dia,

1149
01:16:21,740 --> 01:16:25,340
passei de furioso e totalmente
desapontado

1150
01:16:25,460 --> 01:16:28,580
a ter participado numa assembleia

1151
01:16:28,700 --> 01:16:30,580
e a ser realmente condescendente...

1152
01:16:30,700 --> 01:16:34,900
eu estava zangado comigo mesmo por
ser condescendente e revistado.

1153
01:16:35,020 --> 01:16:36,700
E depois fui preso sem razão.

1154
01:16:36,820 --> 01:16:41,020
..até assumir uma posição onde senti
que estávamos a analisar o processo

1155
01:16:41,620 --> 01:16:43,860
através da afirmação da nossa
humanidade.

1156
01:16:43,980 --> 01:16:47,980
Soltem-nos! Soltem-nos!

1157
01:16:48,100 --> 01:16:52,740
O mais bonito nisto tudo foi o ter sido
tudo uma colaboração internacional

1158
01:16:52,860 --> 01:16:57,380
entre pessoas de toda a Europa
e de todo o mundo.

1159
01:16:57,500 --> 01:17:00,580
As canções eram em todas as línguas.

1160
01:17:00,700 --> 01:17:04,860
Aprende-se o mais rápido possível
e tenta-se que todos cantem.

1161
01:17:04,980 --> 01:17:10,340
Foi muito poderoso ouvir a indignação total
por causa do que se estava a passar

1162
01:17:10,460 --> 01:17:12,700
e tivemos de nos unir.

1163
01:17:16,460 --> 01:17:20,580
<i>Depois de semanas de argumentos,</i>
<i>Obama e seus amigos acordaram algo.</i>

1164
01:17:20,700 --> 01:17:23,380
<i>Mas não conseguiram que os restantes</i>
<i>membros da ONU os apoiassem,</i>

1165
01:17:23,500 --> 01:17:25,980
<i>deixando o processo em suspenso</i>
<i>até ao ano que vem.</i>

1166
01:17:26,100 --> 01:17:30,780
Os países de esquerda da América
Latina estão a denunciar tudo.

1167
01:17:30,900 --> 01:17:34,700
Estão a dizer que a conferência
falhou por completo.

1168
01:17:34,820 --> 01:17:38,660
Estão a dizer que querem um referendo
mundial sobre o que deve ser feito.

1169
01:17:38,780 --> 01:17:44,020
Estão a culpar a América especificamente,
e o capitalismo em geral.

1170
01:17:44,140 --> 01:17:48,180
Acho que não é...
Não pode nem ser chamado um acordo.

1171
01:17:48,300 --> 01:17:50,060
Poderia ser chamado um pretexto.

1172
01:17:51,540 --> 01:17:56,300
Tecnicamente, os políticos deviam estar
do nosso lado e não estão.

1173
01:17:59,300 --> 01:18:03,700
Por isso fui a Copenhaga protestar
contra o que estava a ser proposto

1174
01:18:03,820 --> 01:18:08,300
pelos governos que participaram na
cimeira, que é comércio de carbono,

1175
01:18:08,420 --> 01:18:10,260
e perturbar a conferência.

1176
01:18:10,380 --> 01:18:15,620
E ao fazer isso, esperávamos que...

1177
01:18:17,100 --> 01:18:21,580
os governos procurassem outros
caminhos para resolver o problema,

1178
01:18:21,700 --> 01:18:25,180
que não fosse um sistema baseado
em dinheiro e capital.

1179
01:18:25,300 --> 01:18:27,220
Tudo se resolveria

1180
01:18:27,340 --> 01:18:31,660
porque lhes dissemos para não fazerem
isso e eles ouviram.

1181
01:18:33,100 --> 01:18:36,980
- Mas eles não ouviram?
- Não ouviram. Claro que não.

1182
01:18:38,260 --> 01:18:39,860
Tu dizes, "Claro que não".

1183
01:18:39,980 --> 01:18:43,420
Algumas pessoas vão pensar que já
sabias que seria assim desde o início.

1184
01:18:43,540 --> 01:18:45,060
Claro que sabia.

1185
01:18:45,180 --> 01:18:48,860
Mas por vezes, mesmo quando já
sabemos o que vai acontecer,

1186
01:18:48,980 --> 01:18:52,540
não significa que não devemos tentar,
porque temos de ter esperança.

1187
01:18:52,660 --> 01:18:59,940
Se não tentarmos, nunca saberemos se
ganhamos ou perdemos.

1188
01:19:00,060 --> 01:19:02,860
Porque podemos surpreender-nos.

1189
01:19:02,980 --> 01:19:07,260
Outras pessoas podem surpreender-te.
Temos de tentar.

1190
01:19:07,380 --> 01:19:09,380
Voltámos com o coração despedaçado.

1191
01:19:09,500 --> 01:19:11,660
Eu sei que eu pessoalmente

1192
01:19:12,620 --> 01:19:17,100
já mudei a minha
perspectiva sobre mudança climática,

1193
01:19:17,220 --> 01:19:20,780
e apercebi-me de que precisava de gritar
mais alto sobre o capitalismo.

1194
01:19:21,380 --> 01:19:24,580
Preciso de gritar muito mais alto
sobre o sistema,

1195
01:19:25,020 --> 01:19:27,620
em vez de sobre o que o sistema
está a fazer.

1196
01:19:28,180 --> 01:19:32,060
Copenhaga obrigou-me
a assumir esta posição.

1197
01:19:32,740 --> 01:19:35,580
Fui lá para discutir a mudança climática

1198
01:19:35,700 --> 01:19:41,940
e voltei a discutir o capitalismo
e o controlo do estado.

1199
01:19:42,340 --> 01:19:44,180
Radicalizou-me totalmente.

1200
01:19:44,300 --> 01:19:50,260
Por isso, obrigado, polícia de
Copenhaga por me fazerem ver isso.

1201
01:19:50,940 --> 01:19:54,180
Pós-capitalismo.
É melhor do que o que temos agora.

1202
01:19:54,300 --> 01:19:58,180
Não sei bem como chegar lá,
não sei bem como vai funcionar.

1203
01:19:58,300 --> 01:20:00,140
Mas penso que podemos tentar.

1204
01:20:00,260 --> 01:20:03,740
Agora estás numa de pós-capitalismo?
Vamos lá ouvir.

1205
01:20:03,860 --> 01:20:05,900
Votem Sophie Nathan!

1206
01:20:06,300 --> 01:20:07,700
- Já votou?
- Sim.

1207
01:20:07,820 --> 01:20:11,180
Boa, gosto. Está satisfeito com
a escolha?

1208
01:20:11,660 --> 01:20:13,540
- Não.
- Nem eu.

1209
01:20:13,660 --> 01:20:16,340
Acho que estão a tentar enganar
toda a gente.

1210
01:20:16,460 --> 01:20:19,820
Bem, deixa-me adivinhar, não votaste
em mim?

1211
01:20:19,940 --> 01:20:22,980
Sou candidata independente,
Sophie Nathan.

1212
01:20:23,100 --> 01:20:26,100
Montei o meu próprio partido
que se chama Partido Pós-Capitalismo

1213
01:20:26,220 --> 01:20:29,380
para uma vida além do lucro
e crescimento.

1214
01:20:29,620 --> 01:20:34,140
Nunca se sabe.
Façam figas.

1215
01:20:34,860 --> 01:20:36,580
<i>De volta a Heathrow,</i>

1216
01:20:36,700 --> 01:20:38,500
<i>Lily e a equipa do Plane Stupid</i>

1217
01:20:38,620 --> 01:20:41,260
<i>estão prestes a tentar algo diferente.</i>

1218
01:20:41,380 --> 01:20:45,420
Hoje, vamos começar o primeiro grande
projecto da Transição de Heathrow.

1219
01:20:48,220 --> 01:20:51,700
Ocupámos um bocado de terra que
estava em estado de abandono.

1220
01:20:51,820 --> 01:20:55,940
Tem estufas lindas. Vamos limpar
o terreno até ao final da semana.

1221
01:20:56,060 --> 01:20:58,100
Vamos trazer a nossa comunidade

1222
01:20:58,580 --> 01:21:01,220
e fazer com que as pessoas decidam o
que querem que aconteça aqui.

1223
01:21:03,420 --> 01:21:06,580
Sou contabilista.
São todos bem vindos a esta aldeia.

1224
01:21:08,940 --> 01:21:11,740
Os locais têm-nos apoiado
com este projecto.

1225
01:21:11,860 --> 01:21:14,540
Estão sempre a trazer comida,

1226
01:21:14,660 --> 01:21:18,340
cobertores, sacos cama
e tudo mais,

1227
01:21:18,460 --> 01:21:20,780
e a assegurar que estamos
agasalhados, se passamos cá a noite.

1228
01:21:20,900 --> 01:21:24,460
Toda a gente está empolgada
com o que pode acontecer.

1229
01:21:24,580 --> 01:21:28,180
Quando o Acampamento Climático apareceu
e estes jovens vieram apoiar-nos,

1230
01:21:28,300 --> 01:21:29,860
nunca mais olhámos para trás.

1231
01:21:30,700 --> 01:21:35,020
É a autonomia de um projecto assim
que faz de si uma acção directa.

1232
01:21:35,140 --> 01:21:39,420
É estarmos independentes da estrutura
existente e sermos nós mesmos a actuar.

1233
01:21:39,540 --> 01:21:41,300
Quando a minha vida acabar,

1234
01:21:41,420 --> 01:21:44,780
espero que a minha contribuição tenha
adicionado algo de positivo

1235
01:21:44,900 --> 01:21:46,980
em vez de ter tirado algo.

1236
01:21:47,100 --> 01:21:51,140
Se queremos que o mundo do futuro
seja de uma certa maneira, ou diferente,

1237
01:21:51,740 --> 01:21:57,020
temos de começar a imaginar esse
futuro aqui e agora,

1238
01:21:57,140 --> 01:21:58,740
e sermos a mudança que queremos ver.

1239
01:21:58,860 --> 01:22:02,580
Começámos algo e os nosso corações
querem terminar isso.

1240
01:22:03,660 --> 01:22:06,620
Por isso esperamos estar a ganhar.

1241
01:22:07,260 --> 01:22:08,780
Se não estivermos,

1242
01:22:09,220 --> 01:22:13,860
fica para a próxima
e estaremos lá a fazer alguma coisa.

1243
01:22:15,100 --> 01:22:18,220
- Estaremos lá a fazer alguma coisa?
- Será legal?

1244
01:22:18,340 --> 01:22:21,780
Não será legal.
Podes contar com isso.

1245
01:22:22,460 --> 01:22:24,500
Não sei o significado dessa palavra.

1246
01:22:27,260 --> 01:22:30,100
Quero ver um futuro em que
as pessoas trabalharão juntas

1247
01:22:30,220 --> 01:22:34,100
e criem coisas juntas e tenham controlo
sobre os seus locais de trabalho

1248
01:22:34,220 --> 01:22:36,020
e das suas casas e suas vidas.

1249
01:22:36,140 --> 01:22:38,420
Isso é muito importante para mim.

1250
01:22:38,540 --> 01:22:41,260
Não quero vender o meu tempo às
pessoas

1251
01:22:41,780 --> 01:22:45,580
e trabalhar no que não me interessa só
para viver uma vida que não é feliz.

1252
01:22:45,700 --> 01:22:48,340
Quero continuar a trabalhar com
pessoas desta maneira.

1253
01:22:48,460 --> 01:22:51,220
Para mim tudo mudou
com relação ao futuro.

1254
01:22:52,460 --> 01:22:57,540
Se resumires numa palavra,
é anti-capitalismo.

1255
01:22:57,660 --> 01:23:00,660
Mas, para muita gente,
isso não significa nada.

1256
01:23:00,780 --> 01:23:03,980
Penso que o que precisamos de
entender são as ligações.

1257
01:23:04,100 --> 01:23:09,020
O sistema que prioriza lucros ao
invés de pessoas, é o mesmo.

1258
01:23:10,500 --> 01:23:12,340
Revolução!

1259
01:23:14,060 --> 01:23:17,100
Consigo ver o fim do capitalismo

1260
01:23:17,220 --> 01:23:22,460
como a única solução racional
para a resolução da mudança climática.

1261
01:23:23,500 --> 01:23:27,500
Tentei pensar e ler sobre muitas outras
coisas diferentes.

1262
01:23:28,220 --> 01:23:31,500
Regressa-se sempre ao
dinheiro e ao poder.

1263
01:23:32,540 --> 01:23:37,660
Vejo o capitalismo como a
personificação de dinheiro e poder.

1264
01:23:37,780 --> 01:23:40,980
O que estamos a dizer preocupa as
pessoas que estão no poder.

1265
01:23:41,100 --> 01:23:42,860
Devemos perguntar porquê.

1266
01:23:43,540 --> 01:23:45,700
Porque não é ameaçador para ninguém.

1267
01:23:45,820 --> 01:23:49,580
É pedir melhor qualidade de
vida para toda a gente.

1268
01:23:51,220 --> 01:23:54,700
Se o capitalismo quer parar isso,

1269
01:23:54,820 --> 01:23:57,220
então o capitalismo tem de acabar.

1270
01:24:03,580 --> 01:24:06,420
A produção de algo só está limitada pela
nossa imaginação.

1271
01:24:06,540 --> 01:24:09,380
Um lugar como este está dar tanto,
de diferentes maneiras,

1272
01:24:09,500 --> 01:24:13,980
maneiras que nunca tinha pensado
antes de começar a falar delas,

1273
01:24:14,100 --> 01:24:17,900
como sermos atraídos pelos mesmos
princípios de crescimento.

1274
01:24:18,020 --> 01:24:22,180
Resconstruir uma comunidade
deteriorada pelo aeroporto,

1275
01:24:24,620 --> 01:24:27,860
Estamos a juntar dinheiro para o
projecto Grow Heathrow,

1276
01:24:27,980 --> 01:24:31,580
agradeço a todos que apoiaram
este projecto,

1277
01:24:31,700 --> 01:24:34,580
que estão actualmente envolvidos na
manutenção do mesmo,

1278
01:24:34,700 --> 01:24:38,380
de forma a celebrar o que alcançámos
neste curto espaço de tempo.

1279
01:24:38,500 --> 01:24:40,620
Porque não conseguiríamos fazê-lo
sozinhos.

1280
01:24:40,740 --> 01:24:42,460
Sim, sou assistente de cozinheiro.

1281
01:24:43,460 --> 01:24:46,620
Ele manda, ele é o cozinheiro chefe.
Eu só ajudo.

1282
01:24:49,300 --> 01:24:51,460
<i>Então, a nossa história está</i>
<i>a chegar ao fim.</i>

1283
01:24:51,860 --> 01:24:55,740
<i>Mas antes de dizer adeus,</i>
<i>o Rowan tem uma última história.</i>

1284
01:24:56,140 --> 01:24:57,580
Tínhamos um plano

1285
01:24:57,700 --> 01:25:00,700
de fechar a termoeléctica de Didcot.

1286
01:25:01,460 --> 01:25:05,780
Eram 4 da manhã, éramos um grupo de
talvez 20.

1287
01:25:05,900 --> 01:25:08,260
Pedalámos através das barreiras de
segurança,

1288
01:25:08,380 --> 01:25:10,700
dividimo-nos em 2 grupos.

1289
01:25:11,180 --> 01:25:14,020
Um grupo dirigiu-se para o
transportador de carvão,

1290
01:25:14,540 --> 01:25:17,020
e outro para a chaminé.

1291
01:25:17,340 --> 01:25:18,340
Eu estava no grupo da chaminé.

1292
01:25:18,460 --> 01:25:22,980
Chegámos à base da chaminé,
arrancámos o cadeado do portão.

1293
01:25:24,140 --> 01:25:26,700
Entrámos.
Subimos pela chaminé acima.

1294
01:25:26,820 --> 01:25:28,780
Pensavamos que estávamos a ser
seguidos.

1295
01:25:28,900 --> 01:25:33,740
Era uma escada em espiral,
uma espiral quadrada que subia.

1296
01:25:34,100 --> 01:25:36,300
Não fazíamos ideia
do quão alto estávamos.

1297
01:25:36,820 --> 01:25:38,860
Estava muito escuro.
Só tínhamos tochas.

1298
01:25:38,980 --> 01:25:42,900
Não se via nada.
Apenas um vazio em cima e em baixo.

1299
01:25:43,020 --> 01:25:46,300
Tipo, " Estamos lixados."
Pensávamos que estávamos a meio caminho.

1300
01:25:46,820 --> 01:25:49,380
E de repente alguém disso,
"Consigo ver as estrelas."

1301
01:25:49,500 --> 01:25:53,620
E demo-nos conta que tínhamos
chegado ao topo. Ficámos histéricos.

1302
01:25:53,740 --> 01:25:55,180
Saímos no topo

1303
01:25:55,300 --> 01:25:59,180
e foi como uma onda de endorfina,
um sentimento incrível.

1304
01:26:02,580 --> 01:26:07,700
<i>Entretanto a polícia chegava</i>
<i>para remover a outra equipa da base.</i>

1305
01:26:07,940 --> 01:26:10,580
Tenho uma ideia de quais
são as vossas intenções.

1306
01:26:10,700 --> 01:26:13,780
- Intencionamos ficar por 3 dias.
- 3 dias?

1307
01:26:13,900 --> 01:26:16,700
Alguma razão do porquê dos 3 dias?

1308
01:26:17,020 --> 01:26:19,340
Porque é a quantidade de comida
que temos.

1309
01:26:25,540 --> 01:26:28,940
<i>Ao terceiro dia, a termoeléctrica</i>
<i>tinha parado de queimar carvão.</i>

1310
01:26:29,060 --> 01:26:32,620
<i>As reservas estavam a acabar,</i>
<i>mas a missão estava cumprida,</i>

1311
01:26:32,740 --> 01:26:35,900
<i>O Rowan e o grupo desceram</i>
<i>para enfrentar as consequências.</i>

1312
01:26:36,020 --> 01:26:38,660
Estavam a mandar uma mensagem
ou a para as emissões?

1313
01:26:38,780 --> 01:26:40,580
As duas coisas.

1314
01:26:40,700 --> 01:26:44,820
Estávamos a mandar uma mensagem
ao dizer que isto não deveria continuar.

1315
01:26:44,940 --> 01:26:47,820
Estávamos a mandar a mensagem
para a RWENPower,

1316
01:26:47,940 --> 01:26:50,300
proprietário da termoeléctrica de
Didcot,

1317
01:26:50,420 --> 01:26:52,140
de que aquilo não se deve fazer

1318
01:26:52,260 --> 01:26:55,780
e que não deviam planear construir
novas centrais de carvão.

1319
01:26:55,900 --> 01:27:00,700
Ao mesmo tempo, estávamos a parar
directamente as emissões de carbono.

1320
01:27:01,460 --> 01:27:04,060
EM OUTUBRO DE 2010, APÓS ANOS
DE SER ALVO CONSTANTE

1321
01:27:04,180 --> 01:27:05,540
DO ACAMPAMENTO CLIMÁTICO
E OUTROS,

1322
01:27:05,660 --> 01:27:09,020
A E.ON CANCELOU OS PLANOS PARA
UMA NOVA TERMOELÉCTRICA.

1323
01:27:09,660 --> 01:27:12,340
EM MAIO DE 2010, DEPOIS DE ANOS
DE CAMPANHA,

1324
01:27:12,460 --> 01:27:15,540
OS PLANOS DA TERCEIRA PISTA EM
HEATHROW FORAM CANCELADOS.

1325
01:27:16,100 --> 01:27:18,180
EM DEZEMBRO DE 2010, A JUSTIÇA
DINAMARQUESA DECIDIU

1326
01:27:18,300 --> 01:27:20,300
QUE A DETENÇÃO DE
QUASE 2,000 PESSOAS

1327
01:27:20,420 --> 01:27:22,660
DURANTE A CIMEIRA DE
COPENHAGA TINHA SIDO ILEGAL.

1328
01:27:23,580 --> 01:27:25,260
Não estou no caminho agora.

1329
01:27:25,380 --> 01:27:28,580
Vais levantar-te?

1330
01:27:28,700 --> 01:27:31,980
Ela não está no caminho.
Você está certo.

1331
01:27:32,340 --> 01:27:36,780
É para isto que vivo agora,
porque precisa de ser feito.

1332
01:27:37,380 --> 01:27:40,740
Espero que faça sentido.
A vida é para isto.

1333
01:27:40,860 --> 01:27:44,260
Existe mais na vida do quer ser julgado
pela sua habilidade em comprar,

1334
01:27:44,380 --> 01:27:47,500
baseado num salário
e no que se acumulou.

1335
01:27:47,620 --> 01:27:49,900
Acho que todos concordamos

1336
01:27:50,020 --> 01:27:53,380
que o espírito ainda é um aspecto
importante da humanidade.

1337
01:27:54,020 --> 01:27:57,580
E deve ser expressado e vivido,
e eu tento fazer isso.

1338
01:27:58,220 --> 01:28:00,100
Não consigo evitá-lo.

1339
01:28:03,100 --> 01:28:07,100
As pessoas pensam "Não me posso
colar ou prender, não quero ser preso."

1340
01:28:07,220 --> 01:28:10,380
Não importa. Envolvam-se.

1341
01:28:10,500 --> 01:28:12,420
Eu comecei por fazer chá.

1342
01:28:12,900 --> 01:28:16,500
Agora é tipo, "Oh, que inferno,
vamos lá, vamo-nos sentar aqui."

1343
01:28:16,620 --> 01:28:21,020
Se alguém está a pensar,
"Quero fazer mais", faça.

1344
01:28:24,380 --> 01:28:26,260
Fazer alguma coisa é melhor
que não fazer nada?

1345
01:28:26,380 --> 01:28:27,740
Absolutamente.

1346
01:28:28,220 --> 01:28:32,420
Fazer nada quanto à mudança climática
faz com que fique pior.

1347
01:28:32,940 --> 01:28:36,180
Por isso, fazer apenas uma pequena
coisa é melhor que não fazer nada?

1348
01:28:36,460 --> 01:28:39,940
E não quero dizer "Eu reciclo".
Não é isso que quero dizer.

1349
01:28:40,060 --> 01:28:42,780
Mas sim desobediência civilizada.

1350
01:28:43,500 --> 01:28:44,300
Faz.

1351
01:28:44,980 --> 01:28:47,380
QUERES SABER MAIS
ENVOLVE-TE

1352
01:28:47,500 --> 01:28:50,820
DIZ-NOS QUE VISTE ESTE FILME

1353
01:31:16,060 --> 01:31:20,060
Traduzido por:
Veronica Spratley, Filipa Alves de Sousa

